Lyrics and translation Hussain Al Jassmi - Dawlat Ghram
Dawlat Ghram
State of Love
(أنت
لي
مسموح)
(You
are
permissible
to
me)
(أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله)
(You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you)
(دام
هو
بالشوق
لك
فياض
فيضه)
(As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow)
أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله
You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you
دام
هو
بـالـشـوق
لك
فياض
فيضه
As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow
ينبض
ابحبك،
وفضالك
محله
It
beats
with
love
for
you,
and
your
blessings
are
its
place
لك
دفا
بشتاه،
ويبردك
قيضه
For
you
are
warmth
in
winter,
and
your
breeze
cools
me
in
summer
حزت
في
عيني
الغلا
والزين
كله
You
have
captured
all
the
love
and
beauty
in
my
eyes
دام
عيني
تنظرك
فهي
الحظيظة
As
long
as
my
eyes
see
you,
it
is
my
lucky
moment
أوصفك
وانته
قبالي،
وأتوله
I
describe
you
while
you
are
in
front
of
me,
and
I
am
infatuated
وتهت
بين
النافلة
ويا
الفريضة،
الفريضة
And
I
get
lost
between
the
optional
prayer
and
the
obligatory
prayer,
the
obligatory
prayer
(أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله)
(You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you)
دام
هو
بالشوق
لك
(فياض
فيضه)
As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow
ينبض،
ينبض
ابحبك،
وفضالك
محله
It
beats,
it
beats
with
love
for
you,
and
your
blessings
are
its
place
(لك
دفا
بشتاه،
ويبردك
قيضه)
(For
you
are
warmth
in
winter,
and
your
breeze
cools
me
in
summer)
(أنت
لي
مسموح)
(You
are
permissible
to
me)
(أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله)
(You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you)
(دام
هو
بالشوق
لك
فياض
فيضه)
(As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow)
يا
طراوة
عود
موز
دار
ظله
Oh,
the
freshness
of
the
banana
branch,
its
shadow
is
everywhere
منزوي
خصرك
وردفك
في
نقيضه
Away
from
your
narrow
waist
and
your
buttocks
in
its
peak
مشيتك
دولة
غرام
مستقلة
Your
walk
is
an
independent
state
of
love
تتبعك
فيها
جماهير
عريضة
Followed
by
a
large
crowd
والمعنق
فيه
وصف
أستدله
And
the
embraced
one
in
it,
I
find
his
description
من
غزال
يرتعي
فـي
وسـط
فـيضه
From
a
gazelle
that
grazes
in
the
middle
of
a
meadow
ويهك
الباسم
بروقه
مستهلة
And
your
smile,
its
light
is
shining
عقربيه
نوضها
ينفض
نفيضه،
نفيضه
Your
scorpion,
when
it
stands
up,
shakes
off
its
moisture,
its
moisture
(أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله)
مسموح
(You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you)
permissible
دام
هو
بالشوق
لك
(فياض
فيضه)
As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow
ينبض،
ينبض،
ينبض،
ينبض
(ابحبك،
وفضالك
محله)
It
beats,
it
beats,
it
beats,
it
beats
(with
love
for
you,
and
your
blessings
are
its
place)
لك
دفا
بشتاه،
ويبردك
قيضه
For
you
are
warmth
in
winter,
and
your
breeze
cools
me
in
summer
(أنت
لي
مسموح)
(You
are
permissible
to
me)
(أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله)
(You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you)
(دام
هو
بالشوق
لك
فياض
فيضه)
(As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow)
والله
إن
شوفك
يشافي
كل
علة
By
God,
seeing
you
heals
every
illness
بسمتك
تشفا
بها
النفس
المريضة
Your
smile
heals
the
sick
soul
جدت
لك
بالشعر
عـن
كثره
وقله
I
have
come
to
you
with
poetry,
both
in
abundance
and
in
scarcity
وأنا
لي
معروف
بالشعر
وقريضه
And
I
am
known
for
poetry
and
rhyming
أسبكه
والكيف
فـنـيـالـن
ودلـه
I
pour
it
out,
and
the
pleasure
is
mine
to
enjoy
أنظمه
وصداه
يوصل
كل
ريضة
I
compose
it,
and
its
echo
reaches
every
meadow
يستثير
أشواق
من
بـه
شوق
خـلـه
It
stirs
the
longing
of
those
who
have
longing
inside
them
ومن
نسا
ذكراه
لازم
يستهيضــــــه
And
he
who
has
forgotten
his
memory
must
remember
it
(أنت
لي
مسموح
قلبي
تستغله)
أنت
(You
are
permissible
to
me,
my
heart
wants
you)
you
دام
هو
بالشوق
لك
(فياض
فيضه)
As
long
as
it
overflows
with
longing
for
you,
its
overflow
(ينبض
ابحبك)
وفضالك
محله
(It
beats
with
love
for
you)
and
your
blessings
are
its
place
(لك
دفا
بشتاه،
ويبردك
قيضه)
(For
you
are
warmth
in
winter,
and
your
breeze
cools
me
in
summer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mubarak Blood Al Ameri, Saeed Bn Dari Al Falahi
Attention! Feel free to leave feedback.