Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
احترت أعبر
Ich wusste nicht, wie ich es ausdrücken soll
احترت
اعبر
عن
شعوري
من
غلاك
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
meine
Gefühle
wegen
deiner
Abwesenheit
ausdrücken
soll
واحتارت
ابياتٍ
في
حقك
قليله
Und
die
Verse,
die
deiner
würdig
sind,
sind
zu
wenig
كيف
الحكي
يقدر
يوصل
مستواك
Wie
kann
die
Sprache
dein
Niveau
erreichen?
ياللي
غلاك
الكون
عيا
يشيله
Oh
du,
dessen
Abwesenheit
das
Universum
nicht
ertragen
kann
سبحان
من
ابدع
وصوفك
وسواك
Preis
sei
dem,
der
dich
vollendet
und
geformt
hat
من
عزني
في
قلب
مابه
مثيله
Der
mich
in
meinem
Herzen
ehrte,
das
kein
Gegenstück
hat
لك
حق
تتغلى
واتباهى
بمحياك
Du
hast
das
Recht,
stolz
zu
sein
und
mit
deinem
Anblick
zu
prahlen
يللي
معك
تقصر
دروبٍ
طويله
Oh
du,
mit
dem
lange
Wege
kurz
werden
خذت
بيدي
واسكنتني
وسط
دنياك
Du
nahmst
meine
Hand
und
ließest
mich
in
deiner
Welt
wohnen
علمتني
اصبر
وروحي
عليله
Du
lehrtest
mich
Geduld,
obwohl
meine
Seele
krank
ist
من
عاذلينٍ
ودهم
لي
بفرقاك
Vor
Tadelnden,
die
mich
von
dir
entfernen
wollen
بس
ما
بايديهم
يالغلا
اي
حيله
Aber
sie
haben
keine
Möglichkeit,
oh
Geliebte
منوة
حياتي
اقضي
العمر
وياك
Der
Wunsch
meines
Lebens
ist
es,
mein
Leben
mit
dir
zu
verbringen
تبقى
حبيبي
وروح
قلبي
وخليله
Bleibe
meine
Geliebte,
die
Seele
meines
Herzens
und
meine
Vertraute
واكون
لك
قلبٍ
يدور
على
رضاك
Und
ich
werde
dir
ein
Herz
sein,
das
nach
deiner
Zufriedenheit
strebt
في
صبح
وقته
وفي
نهاره
وليله
Zu
jeder
Zeit
des
Morgens,
am
Tag
und
in
der
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.