Hussain Al Jassmi - يا خفيف الروح - translation of the lyrics into German




يا خفيف الروح
Oh Leichtgeistige
يا صغر الفرح في قلبي .
Oh kleine Freude in meinem Herzen.
ويا كبر الألم والآه!! تغرّب في زمنها الناس .
Und oh großer Schmerz und Seufzer!! Menschen wurden in ihrer Zeit zu Fremden.
وزوّد ظلمها ببلواه . لآنه مختلف عنهم
Ihr Unrecht vergrößerte sein Leid. Weil er anders als sie war,
تبرى من طبايعهم . تغرّب في زمن هواه .
befreit von ihrer Natur. Einsam in der Zeit seiner Liebe.
وفا وباعوه أحبابه . وزوّد غدرهم . همه
Seine Treu, doch Geliebte verkauften ihn. Ihr Verrat vergrößert seinen Gram.
وشرّع للهوى بابه . وأَنحر لأجلهم دمه
Er öffnete der Liebe Tür und Tor. Opferte für sie sein Blut
ولكن للأسف هانت . سنين العشره وشانت
Doch leider wurde es gering geachtet. Zehn Jahre wanderten sie, verwirrt,
دروبٍ بالجفى إبدت . صبر والصبر ما فاده .
Auf Pfaden voll Kälte. Er ertrug, doch half sein Ertragen nicht.
تحمّل لوعة الحرمان . بدى يرتاح وبعاده .
Er trug die Qual der Sehnsucht. Schien Ruhe in Gewohnheit zu finden.
عذاب وغربته . إنسان
Qual und seine Einsamkeit. Ein Mensch,
يا دنيا مالها صاحب
oh Welt ohne Gefährten,
غريبه . صدقها كاذب تجازي من وفا
Fremde, ihre Wahrheit lügt. Sie belohnt für Treue.






Attention! Feel free to leave feedback.