Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الراعي والذيب
Der Hirte und der Wolf
يا
حبيبي
راعي،
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
اعناد
خذني
عناد
بالطيبه
خذني
طيب
Nimm
mich
im
Trotz,
doch
behandle
mich
sanft
هي
الحبيبه
فوادك
إن
ما
حشمت
يطيب
Nur
deine
Geliebte
kann
dein
Herz
heilen,
wenn
du
zagst
اعناد
خذني
عناد
بالطيبه
خذني
طيب
Nimm
mich
im
Trotz,
doch
behandle
mich
sanft
هي
الحبيبه
فوادك
إن
ما
حشمت
يطيب
Nur
deine
Geliebte
kann
dein
Herz
heilen,
wenn
du
zagst
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
أرعى
مع
الراعي
وأسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
(لا
والله)
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
(Nein,
bei
Gott)
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
(آه
والله)
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
(Ah,
bei
Gott)
أرعى
مع
الراعي
وأسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
لا
تاخذ
فوادي
بشرى
علومي
يتام
Nimm
mein
Herz
nicht
gefangen,
meine
Wünsche
sind
unvollendet
خلك
معي
هادي
لا
تمشي
مشي
كبار
Bleib
gelassen
an
meiner
Seite,
geh
nicht
den
Weg
der
Stolzen
يا
إبن
العرب
لا
يوادي
خذني
بين
كفوفي
Oh
Sohn
der
Wüste,
zögere
nicht,
nimm
mich
in
deine
Arme
عود
الهوى
يزداد
كلما
حرقته
طيب
Die
Liebesflamme
wächst,
je
mehr
du
sie
nährst
يا
إبن
العرب
لا
يوادي
خذني
بين
كفوفي
Oh
Sohn
der
Wüste,
zögere
nicht,
nimm
mich
in
deine
Arme
عود
الهوى
يزداد
كلما
حرقته
طيب
Die
Liebesflamme
wächst,
je
mehr
du
sie
nährst
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
(لا
والله)
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
(Nein,
bei
Gott)
أرعى
مع
الراعي
واسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
(لا
والله)
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweichen
spricht
Bände
(Nein,
bei
Gott)
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
(أرعى)
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
(Hüte)
أرعى
مع
الراعي
وأسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
سيدي
لا
تلعب
قربي
على
الحبلين
Mein
Herr,
spiel
nicht
mit
mir,
halte
mich
an
zwei
Seilen
قلبك
معي
بيلعب
لو
صار
هو
إثنين
(لو
صار)
Dein
Herz
spielt
mit
mir,
selbst
wenn
es
zweigeteilt
ist
(Wenn
es
so
ist)
لعبك
معي
ما
فات
ما
فت
غير
الطيب
Unser
Spiel
kennt
nur
Güte,
nichts
anderes
bleibt
باناد
خذني
عناد
بالطيبه
خذني
طيب
Im
Trotz
nimm
mich,
doch
in
Güte
behandle
mich
sanft
لعبك
معي
ما
فات
ما
فت
غير
الطيب
Unser
Spiel
kennt
nur
Güte,
nichts
anderes
bleibt
بعناد
خذني
عناد
بالطيبه
خذني
طيب
Im
Trotz
nimm
mich,
doch
in
Güte
behandle
mich
sanft
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
(إرعى)
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
(Hüte)
أرعى
مع
الراعي
وأسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
أرعى
مع
الراعي
واسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
(وإن
كنت)
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
(Und
wenn
du)
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
أرعى
مع
الراعي
وأسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
(وإن
كنت)
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
(Und
wenn
du)
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
أرعى
مع
الراعي
واسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
يا
حبيبي
راعي
يا
حبيبي
لا
تغيب
Mein
Geliebter,
der
Hirte,
mein
Geliebter,
geh
nicht
fort
طال
الهجر
داعي
بسك
من
التعبير
(وإن
كنت)
Die
Sehnsucht
währt
schon
lang,
dein
Schweigen
spricht
Bände
(Und
wenn
du)
وإن
كنت
في
حبي
تبغي
تشوف
الشيف
Und
wenn
du
in
der
Liebe
den
Tumult
sehen
willst
أرعى
مع
الراعي
واسري
بقرب
الذيب
Hüte
ich
mit
dem
Hirten
und
wandre
nah
am
Wolf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.