Hussain Al Jassmi - غرقان - translation of the lyrics into German

غرقان - حسين الجسميtranslation in German




غرقان
Ertrinkend
(راشد الماجد):
(Rashed Al-Majed):
جيت وش جابك حبيبي ... من بعد طول المغيب ِ
Ich kam, was brachte dich, mein Geliebter ... nach langer Abwesenheit
من بعد طول المغيب ِ
Nach langer Abwesenheit
ولا ناوي ياحبيبي ... تغرق الغرقان أكثر
Und du beabsichtigst, Geliebter ... den Ertrinkenden noch mehr zu ertränken
تغرق الغرقان أكثر
Den Ertrinkenden noch mehr zu ertränken
(حسين الجسمي):
(Hussain Al Jassmi):
تقول اني ما أهمك ... يابرودة والله دمك
Du sagst, ich kümmere mich nicht um dich ... bei der Kühle, bei Gott, dein Blut
كنت في عيني أضمك ... وأتغزل بك وأسهر
In meinen Augen würde ich dich umarmen ... und mit dir schwelgen und wach bleiben
(راشد الماجد):
(Rashed Al-Majed):
اللي جابك هو حبي ...ولا شي ٍ مستخبي
Was dich brachte, ist meine Liebe ... nichts ist verborgen
ولا شي ٍ مستخبي
Nichts ist verborgen
ياللي ساكن وسط قلبي ... ليه من حبي تنكر
Oh du, der in meinem Herzen wohnt ... warum leugnest du meine Liebe?
ليه من حبي تنكر
Warum leugnest du meine Liebe?
(حسين الجسمي):
(Hussain Al Jassmi):
انت في دنياك لاهي ... وعن حبيب القلب ساهي
Du bist in deiner Welt abgelenkt ... und gegenüber des Herzensgeliebten gleichgültig
التغلي مو تباهي ... حس في شوقي وتذكر
Das Verzögern ist kein Grund zum Prahlen ... spüre meine Sehnsucht und erinnere dich
(راشد الماجد):
(Rashed Al-Majed):
يادروب الحب صيحي ... ويادموع العين طيحي
Oh Pfade der Liebe, schreit ... oh Tränen der Augen, stürzt herab
يادموع العين طيحي
Oh Tränen der Augen, stürzt herab
صرت من بعده جريحي ... وقلبي عن غيره تسكر
Ich wurde nach ihm zu meiner Wunde ... und mein Herz betäubt sich an anderem
قلبي عن غيره تسكر
Mein Herz betäubt sich an anderem
(حسين الجسمي):
(Hussain Al Jassmi):
روح يا طاير وقله ... قلبي فيه ألفين عله
Geh, oh Vogel, und sag ihm ... mein Herz hat zweitausend Beschwerden
الحياه بعده ممله ... وحالي من بعده تدهور
Das Leben ohne ihn ist langweilig ... und mein Zustand verschlechtert sich






Attention! Feel free to leave feedback.