Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وتبقى لي
Und du bleibst für mich
الله
ياخذك
منهم
ولا
ياخدني
من
يدك
Gott
nehme
dich
von
ihnen,
aber
nicht
mich
aus
deiner
Hand
ولا
ياخذ
غلاك
وعمرك
الغالي
وتبقي
لي
Er
nehme
nicht
deine
teure
Liebe
und
kostbar
Zeit,
du
bleibst
für
mich
وش
ايامي
بدونك
وش
Was
sind
meine
Tage
ohne
dich,
was
بعد
عمري
بلا
ودك
Nach
meinem
Leben
ohne
deine
Zuneigung
تراك
أغلى
بشر
عندي
ولا
غيرك
ابد
غالي
Du
bist
der
wertvollste
Mensch
für
mich,
kein
anderer
ist
so
kostbar
الله
ياخذك
منهم
ولا
ياخدني
من
يدك
Gott
nehme
dich
von
ihnen,
aber
nicht
mich
aus
deiner
Hand
ولا
ياخذ
غلاك
وعمرك
الغالي
وتبقي
لي
Er
nehme
nicht
deine
teure
Liebe
und
kostbar
Zeit,
du
bleibst
für
mich
وش
ايامي
بدونك
وش
Was
sind
meine
Tage
ohne
dich,
was
بعد
عمري
بلا
ودك
Nach
meinem
Leben
ohne
deine
Zuneigung
تراك
أغلى
بشر
عندي
ولا
غيرك
ابد
غالي
Du
bist
der
wertvollste
Mensch
für
mich,
kein
anderer
ist
so
kostbar
تبي
تطعن،
تبي
تجرح
Willst
du
stechen,
willst
du
verletzen
وش
اللي
يعني
يردك
Was
könnte
dich
zurückhalten?
من
ايدينك
ترى
كل
شي
قسم
بالله
يحلالي
Aus
deinen
Händen,
bei
Gott,
ist
alles
für
mich
erlaubt
ابد
لا
تنجرح
مني
Verletze
mich
niemals
أمانة
عاد
من
جدك
Versprochen,
jetzt
ernsthaft
تري
جرحك
لذيذ
وسكره
يا
صاحبي
حالي
Denn
deine
Verletzung
ist
süß,
ihr
Zucker,
oh
mein
Freund
mein
Zustand
الله
ياخذك
منهم
ولا
ياخدني
من
يدك
Gott
nehme
dich
von
ihnen,
aber
nicht
mich
aus
deiner
Hand
ولا
ياخذ
غلاك
وعمرك
الغالي
وتبقي
لي
Er
nehme
nicht
deine
teure
Liebe
und
kostbar
Zeit,
du
bleibst
für
mich
وش
ايامي
بدونك
وش
Was
sind
meine
Tage
ohne
dich,
was
بعد
عمري
بلا
ودك
Nach
meinem
Leben
ohne
deine
Zuneigung
تراك
أغلى
بشر
عندي
Du
bist
der
wertvollste
Mensch
für
mich
ولا
غيرك
أبد
غالي
Kein
anderer
ist
so
kostbar
يهون
العمر
وسنينه
Lebzeit
und
Jahre
werden
geringgeschätzt
ولا
يبدا
معي
صدك
Doch
nicht
die
Wendung
von
dir
weg
وجودك
جنة
الدنيا
وبعدك
لحظة
غربالي
Deine
Nähe
ist
das
Paradies,
deine
Abwesenheit
ein
Siebmoment
ابي
حبل
الوصل
أكثر
Ich
will
mehr
Verbindung
تمدها
مد
يدك
Streck
sie
aus,
reich
deine
Hand
وش
اللي
بس
لو
تبعد
دقيقة
صدق
يبقي
لي
Was
wird
aus
mir,
wenn
du
auch
nur
eine
Minute
fern
bist?
يهون
العمر
وسنينه
Lebzeit
und
Jahre
werden
geringgeschätzt
ولا
يبدا
معي
صدك
Doch
nicht
die
Wendung
von
dir
weg
وجودك
جنة
الدنيا
وبعدك
لحظة
غربالي
Deine
Nähe
ist
das
Paradies,
deine
Abwesenheit
ein
Siebmoment
ابي
حبل
الوصل
أكثر
Ich
will
mehr
Verbindung
تمدها
مد
يدك
Streck
sie
aus,
reich
deine
Hand
وش
اللي
بس
لو
تبعد
Was
wird
aus
mir,
wenn
du
fern
دقيقة
صدق
يبقي
لي
Bist
eine
Minute,
wahrlich?
تبي
تطعن
تبي
تجرح
Willst
du
stechen,
willst
du
verletzen
وش
اللي
يعني
يردك
Was
könnte
dich
zurückhalten?
من
ايدينك
ترا
كل
شي
Aus
deinen
Händen,
bei
Gott
قسم
بالله
يحلالي
Ist
alles
für
mich
erlaubt
أبد
لا
تنجرح
مني
Verletze
mich
niemals
أمانة
عاد
من
جدك
Versprochen,
jetzt
ernsthaft
تري
جرحك
لذيذ
وسكره
Denn
deine
Verletzung
ist
süß,
ihr
Zucker
يا
صاحبي
حالي
Oh
mein
Freund
mein
Zustand
الله
ياخذك
منهم
ولا
ياخدني
من
يدك
Gott
nehme
dich
von
ihnen,
aber
nicht
mich
aus
deiner
Hand
ولا
ياخذ
غلاك
وعمرك
الغالي
وتبقي
لي
Er
nehme
nicht
deine
teure
Liebe
und
kostbar
Zeit,
du
bleibst
für
mich
وش
ايامي
بدونك
وش
Was
sind
meine
Tage
ohne
dich,
was
بعد
عمري
بلا
ودك
Nach
meinem
Leben
ohne
deine
Zuneigung
تراك
أغلى
بشر
عـندي
Du
bist
der
wertvollste
Mensch
für
mich
ولا
غـيرك
ابـد
غالي
Niemand
sonst
ist
je
so
kostbar
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fayez Al Saeed, Washm
Attention! Feel free to leave feedback.