Huynh Nguyen Cong Bang - Hai Chuyến Tàu Đêm - translation of the lyrics into German




Hai Chuyến Tàu Đêm
Zwei Nachtzüge
Lòng buồn rạt rào
Traurig und aufgewühlt,
Nhớ hôm nào xuôi miền Trung
erinnere ich mich an jenen Tag, als wir in Richtung Zentralvietnam fuhren.
Chuyến xe đêm anh gặp em
Im Nachtzug traf ich dich,
Môi em đang xuân nhưng mắt buồn ngấn lệ trần
deine Lippen blühten, doch deine Augen waren traurig und voller Tränen.
Chuyện đời sầu đắng vấn vương đôi dịu hiền
Die bittere Geschichte deines Lebens lag auf deinen sanften Wangen,
Áo em màu tím
dein Kleid war violett.
Đậm đà buổi ban đầu ta gần nhau
Intensiv, weil es das erste Mal war, dass wir uns nahe waren,
Nói nhau nghe câu chuyện
erzählten wir uns alte Geschichten,
Tâm cho vơi bao nỗi buồn bước vào đời
um die Sorgen des Lebens zu lindern.
Giờ gặp lại nét thắm môi em
Jetzt sehe ich wieder das Lächeln auf deinen Lippen,
Tiếng hẹn tìm lại ngày
die Verabredung erinnert an die Tage der Träume.
Khi chân đến quê em
Als ich in deiner Heimat ankam,
Nắng ban mai hôn nhẹ lên khóm hoa tươi
küsste die Morgensonne sanft die frischen Blumen.
Thoáng thấy em cười mùa thương vừa chắp nối
Ich sah dich lächeln, weil die Liebe gerade erst aufgeblüht war.
Vẫn biết phút bên nhau sẽ khơi buồn một ngày về
Ich wusste, dass die Zeit mit dir die Trauer des Abschieds heraufbeschwören würde,
cùng một tàu ấy anh về
und mit demselben Zug fuhr ich zurück.
Nhưng tìm đâu tiếng đêm qua cho lòng ấm
Aber wo finde ich die Geräusche der vergangenen Nacht, um mein Herz zu wärmen?
Đêm nay đơn nghe gió lạnh rót vào hồn
Heute Nacht bin ich einsam und spüre, wie die kalte Brise in meine Seele dringt.
Tàu về đường tiếng hai đêm vẫn còn chờ
Der Zug kehrt auf demselben Weg zurück, die Geräusche der zwei Nächte warten noch immer,
Gặp lại người xưa
um die alte Bekannte wiederzutreffen.






Attention! Feel free to leave feedback.