Lyrics and translation Huynh Phi Tien - Đắp Mộ Cuộc Tình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đắp Mộ Cuộc Tình
Похороненная Любовь
Xây
giấc
mộng
ban
đầu,
yêu
người
thuở
mới
đôi
mươi
Строил
мечты
юности,
любя
тебя
в
двадцать
лет,
Em
đang
độ
trăng
tròn,
từng
ngày
qua
phố
Ты
была
так
прекрасна,
словно
луна
в
полночь,
Áo
em
trắng
cả
đường
về,
lá
thư
ướp
mộng
học
trò
Белое
платье
твое
освещало
путь
домой,
письма
хранили
мечты
школьной
поры,
Mối
tình
xanh
như
khúc
hát.
Наша
любовь
была
чиста,
как
песня.
Ai
đã
hẹn
với
thề
để
rồi
lỡ
mối
duyên
thơ
ra
đi
chẳng
giã
từ
Кто
дал
клятву
вечной
любви,
а
потом
разрушил
наши
мечты,
уйдя
без
прощания?
Ngày
em
thay
áo,
áo
hoa
pháo
đỏ
rượu
nồng
В
день,
когда
ты
сменила
белое
платье
на
свадебное,
алое,
когда
вино
лилось
рекой,
Có
ai
nát
cả
cõi
lòng
đứng
nhìn
em
bước
bên
chồng.
Кто-то
с
разбитым
сердцем
смотрел,
как
ты
идешь
к
алтарю
с
другим.
Hai
mươi
năm
cuộc
mộng
dở
dang
Двадцать
лет
несбывшейся
мечты,
Khắc
sâu
bóng
nàng,
lắng
trong
cung
đàn
Твой
образ
глубоко
врезался
в
память,
звучит
в
струнах
моей
души.
Em
giờ
ở
đâu
hẳn
vui
duyên
mới?
Где
ты
сейчас,
счастлива
ли
в
новой
жизни?
Hai
mươi
năm
cuộc
rượu
còn
đây
Двадцать
лет
вино
все
еще
со
мной,
Uống
qua
tháng
ngày,
cố
quên
đi
người
Пью
день
за
днем,
пытаясь
забыть
тебя,
Say
hoài
sầu
không
vơi
Но
печаль
моя
безгранична.
Tình
riêng
ta
tiếc
uống
thêm
ly
này.
В
память
о
нашей
любви
я
поднимаю
этот
бокал.
Ôm
giấc
mộng
lỡ
làng,
những
chiều
lắng
tiếng
mưa
rơi
Обнимаю
разбитые
мечты,
слушаю,
как
по
вечерам
шепчет
дождь,
Đêm
say
chờ
trăng
tàn
từng
thu
thay
lá
Пьяными
ночами
жду
рассвета,
осень
за
осенью
листья
меняют
цвет,
Lá
rơi
đắp
mộ
cuộc
tình
Опавшие
листья
покрывают
могилу
нашей
любви,
Lá
bay
chất
nặng
tuổi
đời
nhớ
người
ta
rót
ly
này.
Листья
летят,
годы
тяжелеют,
вспоминая
тебя,
я
поднимаю
этот
бокал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.