Lyrics and translation Hver gang vi møtes feat. Katastrofe - I Am Leaving You (Fløtta Ut)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Am Leaving You (Fløtta Ut)
Я ухожу от тебя (Съехала)
Jeg
hadde
en
frøken
et
halvår
У
меня
была
девушка
полгода,
Alle
klæra
var
reine
Вся
одежда
была
чистой.
Når
hun
begynte
å
bable
unger
og
alvor
Когда
она
начала
говорить
о
детях
и
прочей
ерунде,
Fant
jeg
ut
at
jeg
trives
aleine
Я
понял,
что
мне
нравится
быть
одному.
Men
i
kveld
er
det
fotball
kamp
på
tv'en
Но
сегодня
вечером
футбол
по
телевизору,
Tar
en
øl
og
en
prell
Возьму
пивка
и
чипсов,
Og
alt
det
klarer
jeg
selv
И
всё
это
сделаю
сам.
Å,
min
kjære
lille
venn
О,
моя
дорогая
подруга,
Vi
møtes
kanskje
igjen
Может,
мы
ещё
увидимся,
Når
jeg
har
runda
40
Когда
мне
стукнет
сорок.
Det
er
ikke
med
oss
to
Нам
с
тобой
не
по
пути.
Reiser
ut
på
fjorden
Отправлюсь
на
рыбалку,
Sleiker
øl
og
sol,
Буду
пить
пиво
и
загорать,
Og
så
deilig
her
uten
deg
И
как
же
здесь
хорошо
без
тебя.
Ikke
no
mas
Никакой
мороки,
Og
no
kids
og
faen
skap
Никаких
детей
и
твоих
закидонов.
Jeg
kjøpte
hus,
men
takk
Gud
for
at
du
fløtta
ut
Я
купил
дом,
но
слава
Богу,
что
ты
съехала.
Endelig
er
dette
helvete
over
Наконец-то
этот
ад
закончился.
Jeg
har
sex
med
alle
venner
som
kan
hjelpe
meg
med
å
sove
Я
сплю
со
всеми
подругами,
которые
могут
помочь
мне
уснуть.
Den
ene
er
doven
som
resten
av
panta
Одна
из
них
такая
же
ленивая,
как
и
все
остальные.
Jeg
har
nok
flasker
til
drekke
hus
på
Granka
У
меня
достаточно
бутылок,
чтобы
устроить
попойку.
Jeg
savner
deg
litt,
men
jeg
hater
deg
mer
Я
немного
скучаю
по
тебе,
но
ненавижу
тебя
больше.
Skal
vi
prøve
på
nytt,
Nei
jeg
tro'kke
det
Попробуем
ли
мы
снова?
Нет,
не
думаю.
Å,
min
kjære
lille
venn
О,
моя
дорогая
подруга,
Vi
møtes
kanskje
igjen
Может,
мы
ещё
увидимся,
Når
jeg
har
runda
40
Когда
мне
стукнет
сорок.
Det
er
ikke
med
oss
to
Нам
с
тобой
не
по
пути.
Reiser
ut
på
fjorden
Отправлюсь
на
рыбалку,
Sleiker
øl
og
sol,
Буду
пить
пиво
и
загорать,
Og
så
deilig
her
uten
deg
И
как
же
здесь
хорошо
без
тебя.
Ikke
no
mas
Никакой
мороки,
Og
no
kids
og
faen
skap
Никаких
детей
и
твоих
закидонов.
Jeg
kjøpte
hus,
men
takk
Gud
for
at
du
fløtta
ut
Я
купил
дом,
но
слава
Богу,
что
ты
съехала.
Takk
Gud
for
at
du
fløtta
ut
Слава
Богу,
что
ты
съехала.
Å,
min
kjære
lille
venn
О,
моя
дорогая
подруга,
Vi
møtes
kanskje
igjen
Может,
мы
ещё
увидимся,
Når
jeg
har
runda
40
Когда
мне
стукнет
сорок.
Det
er
ikke
med
oss
to
Нам
с
тобой
не
по
пути.
Reiser
ut
på
fjorden
Отправлюсь
на
рыбалку,
Sleiker
øl
og
sol,
Буду
пить
пиво
и
загорать,
Og
så
deilig
her
uten
deg
И
как
же
здесь
хорошо
без
тебя.
Ikke
no
mas
Никакой
мороки,
Og
no
kids
og
faen
skap
Никаких
детей
и
твоих
закидонов.
Jeg
kjøpte
hus,
men
takk
Gud
for
at
du
fløtta
ut
Я
купил
дом,
но
слава
Богу,
что
ты
съехала.
Takk
Gud
for
at
du
fløtta
ut
Слава
Богу,
что
ты
съехала.
Takk
Gud
for
at
du
fløtta
ut
Слава
Богу,
что
ты
съехала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernt Strai, Trine Rein, Hans Aaserud, Bjoern-erik Pedersen
Attention! Feel free to leave feedback.