Hx - Freestyle 18 Carats - translation of the lyrics into German

Freestyle 18 Carats - Hxtranslation in German




Freestyle 18 Carats
Freestyle 18 Karat
Le savoir est une arme j'ai pas besoin de glock pour t'en mettre plein la tête
Wissen ist eine Waffe, ich brauche keine Glock, um dir den Kopf voll zu machen
En cours de math dans le fond de la classe j'me fait trop chier donc c'est pas la fête
Im Matheunterricht hinten in der Klasse langweile ich mich zu Tode, also ist keine Party
T'as capter l'anaphore avec le son d'ma voix j'les met à terre
Du hast die Anapher verstanden, mit dem Klang meiner Stimme bringe ich sie zu Fall
Tu taff dans le vide c'est pas avec tes 18 de moyenne que t'aura vue sur la mer
Du arbeitest ins Leere, mit deinen 18 Punkten Durchschnitt wirst du keinen Blick aufs Meer haben
J'ai rien à faire de mes heure de colle c'est pour sa que je travaille mes textes
Ich habe nichts mit meinen Strafarbeiten zu tun, deshalb arbeite ich an meinen Texten
En tout cas moi je reste dans le rap je freestyle pour m'amuser c'est sa le contexte
Auf jeden Fall bleibe ich beim Rap, ich freestyle zum Spaß, das ist der Kontext
Cefor boulogne big up calais les haut de france faut les faire monter
Cefor Boulogne, Big Up Calais, die Hauts de France müssen hochgebracht werden
J'vais faire place au plus faibles c'est moi le meilleur j'vais vraiment faire preuve d'un Peu de bonté
Ich werde Platz für die Schwächeren machen, ich bin der Beste, ich werde wirklich etwas Güte zeigen
J'avais rever d'avoir la vie de rêve
Ich hatte davon geträumt, das Leben meiner Träume zu haben
Enfaite la vie de reve on l'as tous rêver
In Wirklichkeit haben wir alle vom Leben unserer Träume geträumt
Et le problème est belle est bien présent aujourd'hui sur terre beaucoup trop d'enculer
Und das Problem ist heute auf der Erde sehr präsent, viel zu viele Arschlöcher
Je leve ma tête j'vois la banalisé
Ich hebe meinen Kopf, ich sehe die Banalisierung
Faut baisser les yeux tema d'vant et tracé
Man muss die Augen senken, nach vorne schauen und seinen Weg gehen
Jamais rien dans l'concal perso rien a ciré
Nichts im Kopf, persönlich, nichts zu verbergen
Merde y'a le gyro courezzzzzz
Scheiße, da ist die Sirene, lauft!
Un teh un 20 balle tout est carrer
Ein Joint, ein Zwanziger, alles ist klar
A mon poignet je veut 18 carat
An meinem Handgelenk will ich 18 Karat
Pour le sal bip moi pas besoin de demander
Für das Gehalt, piep mich an, ich brauche nicht zu fragen
Ouais poto quand tu veut on r'met sa
Ja, Kumpel, wann immer du willst, machen wir das wieder
J'ai la prod dans le sang qui me colle à la peau
Ich habe die Produktion im Blut, sie klebt an meiner Haut
Y'a ta meuf la putain qu'à la peau sur les os
Da ist deine Schlampe von Freundin, die nur Haut und Knochen ist
J'viens juste nique ta mère les remettre ou il faut
Ich komme nur, um deine Mutter zu ficken, sie wieder dahin zu bringen, wo sie hingehören
J'avais un pote à moi j'croyais qu'c'etait un vrai
Ich hatte einen Freund, ich dachte, er wäre echt
J'me suis rendu compte qu'il était faux
Ich habe gemerkt, dass er falsch war
Plus le temp passé moins c'batard j'le sentais
Je mehr Zeit verging, desto weniger konnte ich diesen Mistkerl spüren
L'amour aléatoire c'est la grosse tombola
Die zufällige Liebe ist wie eine große Tombola
Le nez dans ton biz pour attraper ton blé
Die Nase in deinem Geschäft, um an dein Geld zu kommen
J'avais envie d'rapper mais j'savais pas quoi
Ich hatte Lust zu rappen, aber ich wusste nicht, was
Pour aller chercher l'inspi mon cerveau j'ai fouiller
Um Inspiration zu finden, habe ich mein Gehirn durchsucht
J'ai taffer mon flow mais j'ai pas réussi Askip mauvaise image j'fait le mec de cité
Ich habe an meinem Flow gearbeitet, aber es hat nicht geklappt. Anscheinend schlechtes Image, ich gebe den Vorstadtjungen
Calme poli rien toujours a prouvé j'met la misère en 10 Comme de bruyne à city
Ruhig, höflich, nichts zu beweisen, ich bringe das Elend in 10, wie De Bruyne in City
(Souffle)
(Atem)
Ils ont voulu ma part j'suis pas les restos du coeur
Sie wollten meinen Anteil, ich bin nicht die Restos du Coeur
Vos mc trop nul j'les graille comme mon 4 heure
Eure MCs sind zu schlecht, ich fresse sie wie mein Vesperbrot
J'suis pas un mec d'en bas mais je croque vos zupien
Ich bin kein Typ von unten, aber ich beiße eure Ghetto-Jungs
Sex drogue monnaie on est en 2020
Sex, Drogen, Geld, wir haben 2020
Ma réussite fait leur faiblesse
Mein Erfolg ist ihre Schwäche
Fait ton biz solo ces batard veulent ton buzz
Mach dein Ding alleine, diese Mistkerle wollen deinen Ruhm
Y'a pas question de boycott j'mérite pas la une
Es geht nicht um Boykott, ich verdiene nicht die Schlagzeilen
En vrai de vrai T'es nul mais vasy sans rancune
In Wahrheit bist du schlecht, aber komm, kein böses Blut
J'ai su avec le temp que t'es vrai vrai pote tu peut les compter sur une main
Ich habe mit der Zeit gelernt, dass du deine wahren Freunde an einer Hand abzählen kannst
Quand il t'arrive des gaèere, en plus de perdre des années de vie tu perd des gars à toi
Wenn dir Probleme passieren, verlierst du nicht nur Lebensjahre, sondern auch deine Leute
Ils veulent pas se tremper il préfère se détacher
Sie wollen sich nicht nass machen, sie ziehen es vor, sich zu lösen
Fait gaffe à toi poto, Fait gaffe avec qui tu traîne, fait gaffe qui tu fréquente ma gueule
Pass auf dich auf, Kumpel, pass auf, mit wem du rumhängst, pass auf, mit wem du dich triffst, mein Lieber
C'est la fin du freestyle y'a pas d'lecon moral
Das ist das Ende des Freestyles, es gibt keine Moralpredigt
J'te préviens juste poto n'importe qui peut t'la mettre
Ich warne dich nur, Kumpel, jeder kann dich reinlegen
Avec le temp moi j'ai trouver sa normal
Mit der Zeit habe ich das normal gefunden
De faire son taff en soum de recracher son mal être
Seine Arbeit im Verborgenen zu tun, sein Unwohlsein auszukotzen
Askip j'me raconte trop mais Y'a pas d'egotrip
Anscheinend rede ich zu viel über mich, aber es ist kein Egotrip
Mon reve c'est d'un jour pouvoir remplir Bercy
Mein Traum ist es, eines Tages Bercy füllen zu können
Le plus dur à assumer dans la passion d'rappeur
Das Schwierigste, was man als leidenschaftlicher Rapper akzeptieren muss
C'est de voir que ton travail passe innapperçue
Ist zu sehen, dass deine Arbeit unbemerkt bleibt





Writer(s): Hugo Mecquignon


Attention! Feel free to leave feedback.