в темной комнате
im dunklen Zimmer
В
тёмной
комнате
я
один
Im
dunklen
Zimmer
bin
ich
allein
Текут
слёзы
и
без
причин
Tränen
fließen
ohne
Grund
Во
мне
лишь
боль,
и
нет
любви
In
mir
ist
nur
Schmerz,
und
keine
Liebe
Я
лишь
хочу
быть
в
тишине
Ich
will
nur
in
Stille
sein
В
тёмной
комнате
я
один
Im
dunklen
Zimmer
bin
ich
allein
Текут
слёзы
и
без
причин
Tränen
fließen
ohne
Grund
Во
мне
лишь
боль,
и
нет
любви
In
mir
ist
nur
Schmerz,
und
keine
Liebe
Я
лишь
хочу
быть
в
тишине
Ich
will
nur
in
Stille
sein
Давай,
слепо
лечу
во
мгле
(А-а)
Komm,
blind
fliege
ich
im
Dunkel
(Ah-ah)
Я
побледнел
Ich
bin
erblasst
Толком
я
ничего
не
умею
Ich
kann
eigentlich
nichts
richtig
Становлюсь
ещё
слабее
Ich
werde
noch
schwächer
С
каждым
днём
всё
сильнее,
и
сильнее
Mit
jedem
Tag
immer
stärker
und
stärker
Не
могу
удержаться
за
тени
Ich
kann
mich
nicht
an
den
Schatten
festhalten
Может
пропаду
завтра
Vielleicht
verschwinde
ich
morgen
Я
не
умею
справляться
Ich
kann
nicht
damit
klarkommen
Во
мне,
давно
уже
пусто
In
mir
ist
schon
lange
Leere
Мне
ни
сколь,
никак,
мне
не
грустно
Ich
bin
kein
bisschen,
überhaupt
nicht,
traurig
В
тёмной
комнате
я
один
Im
dunklen
Zimmer
bin
ich
allein
Текут
слёзы
и
без
причин
Tränen
fließen
ohne
Grund
Во
мне
лишь
боль,
и
нет
любви
In
mir
ist
nur
Schmerz,
und
keine
Liebe
Я
лишь
хочу
быть
в
тишине
Ich
will
nur
in
Stille
sein
Давай,
слепо
лечу
во
мгле
(А-а)
Komm,
blind
fliege
ich
im
Dunkel
(Ah-ah)
Я
побледнел
Ich
bin
erblasst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): егор артемович
Attention! Feel free to leave feedback.