Lyrics and translation Hybrid Minds feat. Linguistics & Charlie P - Ascent
There's
a
soreness
to
your
mind.
In
a
storm
it's
hard
to
climb.
Твой
разум
изранен.
В
бурю
трудно
карабкаться.
There's
a
soreness
to
your
mind.
In
a
storm
it's
hard
to
climb.
Твой
разум
изранен.
В
бурю
трудно
карабкаться.
Follow
us
as
we
take
a
trip
through
the
mountains.
Следуй
за
нами,
мы
отправляемся
в
путешествие
по
горам.
Stick
close
and
try
and
keep
up.
Держись
ближе
и
старайся
не
отставать.
Feeling
weak,
just
breathe,
take
a
second
think
about
a
place
you
love,
release
the
tension.
Чувствуешь
слабость?
Просто
дыши,
на
секунду
подумай
о
месте,
которое
ты
любишь,
отпусти
напряжение.
And
think
about
the
people
that
surround
you.
И
подумай
о
людях,
которые
тебя
окружают.
Some
of
them
will
tremble
you
down
to
their
level.
Некоторые
из
них
будут
тянуть
тебя
вниз,
на
свой
уровень.
Yeah,
that's
what
they
did
to
me,
til
I
said
to
them,
"I'm
better
off
without
you"
Да,
это
то,
что
они
сделали
со
мной,
пока
я
не
сказал
им:
"Мне
лучше
без
вас".
Left
behind,
I'm
weak
and
woken
up.
Оставленный
позади,
я
слаб
и
проснулся.
Some
of
the
people
we
started
with
are
falling
off.
Некоторые
из
тех,
с
кем
мы
начинали,
сходят
с
дистанции.
Or
maybe
they
just
took
a
different
path,
got
bored
of
everybody
trying
to
reach
the
stars.
Или,
может
быть,
они
просто
пошли
по
другому
пути,
им
наскучило,
что
все
пытаются
дотянуться
до
звезд.
At
some
point,
we
all
run
out
of
time.
В
какой-то
момент
у
всех
нас
заканчивается
время.
What's
the
point
of
keeping
stress
upon
your
mind?
Какой
смысл
продолжать
держать
стресс
в
своей
голове?
Now
I
can
see
the
signs,
they
appeared
ever
since
I
realized
that
life
is
just
a
mountain
that
we
climb
Теперь
я
вижу
знаки,
они
появились
с
тех
пор,
как
я
осознал,
что
жизнь
— это
просто
гора,
на
которую
мы
взбираемся.
There's
a
soreness
to
your
mind.
In
a
storm
it's
hard
to
climb.
Твой
разум
изранен.
В
бурю
трудно
карабкаться.
There's
a
soreness
to
your
mind.
In
a
storm
it's
hard
to
climb.
Твой
разум
изранен.
В
бурю
трудно
карабкаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Craig Lowe, Joshua Winston White
Attention! Feel free to leave feedback.