Lyrics and translation Hybrid Minds feat. Tempza - Drama
The
streets
are
talking,
we
don't
listen.
Улицы
говорят,
мы
не
слушаем.
My
mind
is
open
and
my
eyes
wide
shut.
Мой
разум
открыт,
а
глаза
плотно
закрыты.
Know
the
constant
motion,
yeah
it
blurs
my
vision.
Знаю,
постоянное
движение,
да,
оно
размывает
мое
зрение.
I
say
no
more
drama,
cause
your
time
is
up.
Я
говорю,
хватит
драмы,
потому
что
твое
время
вышло.
The
streets
are
talking,
we
don't
listen.
Улицы
говорят,
мы
не
слушаем.
Cause
my
eyes
wide
shut,
we
don't
listen.
Потому
что
мои
глаза
закрыты,
мы
не
слушаем.
Your
time
is
up,
time
is
up,
time
is
up.
Твое
время
вышло,
время
вышло,
время
вышло.
Yeah
your
time
is
up,
time
is
up,
time
is
up.
Да,
твое
время
вышло,
время
вышло,
время
вышло.
So
many
meaningless
words
being
spoken.
Так
много
бессмысленных
слов
произносится.
Sounds
like
you
don't
know
what
it's
like
to
come
from
a
home
that
is
broken.
Звучит
так,
как
будто
ты
не
знаешь,
каково
это
- прийти
из
дома,
который
разрушен.
Feeling
like
a
token
catching
swirls
in
the
depths
of
the
ocean
like
you've
already
put
your
death
in
motion.
Чувствовать
себя
фишкой,
ловящей
водовороты
в
глубинах
океана,
как
будто
ты
уже
привел
свою
смерть
в
движение.
So
many
rats
it's
like
a
plague
in
a
potion.
Так
много
крыс,
это
как
чума
в
зелье.
I
still
spawn
out
of
thought
from
an
evilist
notion.
Я
все
еще
появляюсь
из
мыслей,
порожденных
злобным
умыслом.
One
day
the
thoughts
in
my
head
might
be
the
words
that
are
spoken.
Однажды
мысли
в
моей
голове
могут
стать
словами,
которые
будут
произнесены.
So
I
aim
for
the
stars
while
the
world
passes
by
like
cars.
Поэтому
я
стремлюсь
к
звездам,
пока
мир
проносится
мимо,
как
машины.
And
the
things
that
mark
play
back
lungs
and
tar.
И
то,
что
оставляет
след,
воспроизводит
легкие
и
смолу.
No
more
school
and
park.
Больше
никакой
школы
и
парка.
The
narrative
can
be
teeming
with
scars.
Повествование
может
быть
усеяно
шрамами.
And
finally
the
fruits
of
my
labor
are
here
for
all
to
see.
И
наконец,
плоды
моего
труда
здесь,
чтобы
все
могли
их
увидеть.
Beats,
constant
like
a
lock.
Бит,
постоянный,
как
замок.
Key,
at
last
we've
sewn
the
seeds
and
we've
bled
what
we
needed
to
bleed.
Ключ,
наконец-то
мы
посеяли
семена
и
истекли
кровью,
которой
нужно
было
истечь.
The
streets
are
talking,
we
don't
listen.
Улицы
говорят,
мы
не
слушаем.
My
mind
is
open
and
my
eyes
wide
shut.
Мой
разум
открыт,
а
глаза
плотно
закрыты.
Know
the
constant
motion,
yeah
it
blurs
my
vision.
Знаю,
постоянное
движение,
да,
оно
размывает
мое
зрение.
I
say
no
more
drama,
cause
your
time
is
up.
Я
говорю,
хватит
драмы,
потому
что
твое
время
вышло.
The
streets
are
talking,
we
don't
listen.
Улицы
говорят,
мы
не
слушаем.
Cause
my
eyes
wide
shut,
we
don't
listen.
Потому
что
мои
глаза
закрыты,
мы
не
слушаем.
Your
time
is
up,
time
is
up,
time
is
up.
Твое
время
вышло,
время
вышло,
время
вышло.
Yeah
your
time
is
up,
time
is
up,
time
is
up.
Да,
твое
время
вышло,
время
вышло,
время
вышло.
Leave
the
maze,
the
dramas
they
are
only
a
phase.
Покинь
лабиринт,
драмы
- это
всего
лишь
этап.
Remember
time
never
waits
so
no
matter
how
much
it
grates,
keep
on
the
narrow,
keep
on
the
straight.
Помни,
время
никогда
не
ждет,
поэтому,
как
бы
сильно
оно
ни
раздражало,
держись
узкого,
держись
прямого
пути.
Be
patient
and
wait.
Будь
терпелив
и
жди.
It's
a
better
day
when
you
find
out
it's
never
too
late.
Настанет
лучший
день,
когда
ты
узнаешь,
что
никогда
не
поздно.
A
better
day
brings
you
power
to
your
mental
state.
Лучший
день
принесет
тебе
силы
для
твоего
душевного
состояния.
Better
days
are
around
if
you
accept
life's
fate.
Лучшие
дни
наступят,
если
ты
примешь
судьбу.
No
more
drama,
better
days
are
here
to
stay.
Хватит
драмы,
лучшие
дни
уже
здесь.
The
streets
are
talking,
we
don't
listen.
Улицы
говорят,
мы
не
слушаем.
My
mind
is
open
and
my
eyes
wide
shut.
Мой
разум
открыт,
а
глаза
плотно
закрыты.
Know
the
constant
motion,
yeah
it
blurs
my
vision.
Знаю,
постоянное
движение,
да,
оно
размывает
мое
зрение.
I
say
no
more
drama,
cause
your
time
is
up
Я
говорю,
хватит
драмы,
потому
что
твое
время
вышло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Larossi, Andreas Jonas Sammy Romdhane
Attention! Feel free to leave feedback.