Wish I'd Never Met You -
Hydraulix
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wish I'd Never Met You
Wünschte, ich hätte dich nie getroffen
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all,
yeah
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie,
ja
Why
did
you
go,
was
it
my
fault?
Warum
bist
du
gegangen,
war
es
meine
Schuld?
Why's
it
all
falling
apart?
Warum
fällt
alles
auseinander?
'Cause
I
wanna
know
how
hard
did
you
fall
Denn
ich
will
wissen,
wie
tief
du
gefallen
bist
Did
I
ever
really
have
your
heart?
Hatte
ich
jemals
wirklich
dein
Herz?
Where
did
we
go
so
wrong?
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen?
Tired
from
holding
on
Müde
vom
Festhalten
It
was
so
good
when
you
said
it
Es
war
so
schön,
als
du
es
sagtest
Three
words,
thought
that
you
meant
it
Drei
Worte,
dachte,
du
meintest
es
ernst
But
just
like
that,
you
were
gone
Aber
einfach
so,
warst
du
weg
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen
It
was
so
good
when
you
said
it
Es
war
so
schön,
als
du
es
sagtest
Three
words,
thought
that
you
meant
it
Drei
Worte,
dachte,
du
meintest
es
ernst
Where
did
we
go
so
wrong?
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen?
I
wish
I'd
never
met
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen
Tell
me
the
truth,
what
do
I
do?
Sag
mir
die
Wahrheit,
was
soll
ich
tun?
'Cause
I
don't
know
who
you
are
Denn
ich
weiß
nicht,
wer
du
bist
I
loved
you
good,
so
what's
the
excuse?
Ich
habe
dich
gut
geliebt,
also
was
ist
die
Ausrede?
I
wish
I
hadn't
fallen
so
hard
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
so
tief
gefallen
Waiting
for
you,
I
feel
like
a
fool
Ich
warte
auf
dich
und
fühle
mich
wie
ein
Narr
How
could
we
conspire?
Wie
konnten
wir
uns
nur
verschwören?
But
I
just
assume
you
wanted
me
to
Aber
ich
nehme
einfach
an,
du
wolltest,
dass
ich
es
tue
Guess
I
never
really
had
your
heart
Ich
schätze,
ich
hatte
nie
wirklich
dein
Herz
Where
did
we
go
so
wrong?
Wo
sind
wir
falsch
abgebogen?
Tired
from
holding
on
Müde
vom
Festhalten
It
was
so
good
when
you
said
it
Es
war
so
schön,
als
du
es
sagtest
Three
words,
thought
that
you
meant
it
Drei
Worte,
dachte,
du
meintest
es
ernst
But
just
like
that,
you
were
gone
Aber
einfach
so,
warst
du
weg
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
All,
all,
all
Nie,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
at
all,
all,
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen,
nie,
nie
All,
all,
all
Nie,
nie,
nie
I
wish
I'd
never
met
you
Ich
wünschte,
ich
hätte
dich
nie
getroffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damien Williams, Jonathan Stavrianakos, Veronica Bravo
Attention! Feel free to leave feedback.