Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Had & Have Ya Back
Hatte & Habe Deinen Rücken
Reminiscin'
the
days
spent
appreciatin'
the
past
Erinnere
mich
an
die
Tage,
die
wir
damit
verbrachten,
die
Vergangenheit
zu
schätzen.
Recallin'
the
thoughts.
that
i
thought
won't
even
last
Erinnere
mich
an
die
Gedanken,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
nicht
einmal
bestehen
bleiben.
Middle
fingers
up
on
teachers
in
front
of
the
class
Mittelfinger
hoch
zu
den
Lehrern
vor
der
Klasse.
Fuck
a
project
they
knew
us
and
they
didn't
even
ask
Scheiß
auf
ein
Projekt,
sie
kannten
uns
und
fragten
nicht
einmal.
It's
time
to
bounce
lock
8 come
on
B
we
walkin'
your
crib
Es
ist
Zeit
abzuhauen,
Schloss
8,
komm
schon
B,
wir
gehen
zu
dir
nach
Hause.
Discussin'
how
we
spent
the
day
Besprechen,
wie
wir
den
Tag
verbracht
haben.
Deciding
asses
to
kick
Entscheiden,
wem
wir
in
den
Arsch
treten.
Questionin'
each
other,
who
they
think
they
fuckin'
up
with
Fragen
uns
gegenseitig,
mit
wem
sie
sich
wohl
anlegen.
Pick
up
a
bicycle,
it's
time
to
fuckin'
smoke
up
a
spliff
Schnapp
dir
ein
Fahrrad,
es
ist
Zeit,
einen
Joint
zu
rauchen.
Let's
get
a
perfect
roll
bro
because
the
sheet
wouldn't
do
it
Lass
uns
perfekt
drehen,
Bruder,
denn
das
Blättchen
würde
es
nicht
tun.
Tellin'
me
buy
a
total,
coz
the
advance
is
for
stupids
Sag
mir,
ich
soll
einen
Ganzen
kaufen,
denn
der
Vorschuss
ist
für
Dummköpfe.
Wishin'
we
had
a
portal
to
teleport
and
not
paddle
Wünschten,
wir
hätten
ein
Portal,
um
uns
zu
teleportieren
und
nicht
zu
treten.
Coz
paddlin'
bicycle
up,
it
wasn't
less
than
a
battle
Denn
mit
dem
Fahrrad
hochzufahren,
war
nicht
weniger
als
ein
Kampf.
We
know
each
other
from
the
time
i
used
to
know
how
to
back
flip
Wir
kennen
uns
seit
der
Zeit,
als
ich
noch
einen
Rückwärtssalto
konnte.
Creating
scene
in
the
city
in
age
they
do
back
bitch
Eine
Szene
in
der
Stadt
machen,
in
einem
Alter,
in
dem
sie
sich
wie
Mistkerle
benehmen.
They
might
be
on
one
side,
but
i
got
your
back
B
Sie
mögen
auf
einer
Seite
sein,
aber
ich
stehe
hinter
dir,
B.
The
world
goes
click
clack,
then
we
go
like
clack
click!
Die
Welt
macht
klick-klack,
dann
machen
wir
klack-klick!
Look
at
the
bright
side,
i
really
trust
your
vision
Sieh
es
positiv,
ich
vertraue
wirklich
deiner
Vision.
The
artist
inside
you
gotta
be
free
of
this
prison
Der
Künstler
in
dir
muss
aus
diesem
Gefängnis
befreit
werden.
Have
faith
be
strong,
you
the
man
on
a
mission
Habe
Vertrauen,
sei
stark,
du
bist
der
Mann
auf
einer
Mission.
I
got
yo
back
like
i
had
and
have!
Ich
stehe
hinter
dir,
so
wie
ich
es
tat
und
immer
tun
werde!
Look
at
the
bright
side,
i
really
trust
your
vision
Sieh
es
positiv,
ich
vertraue
wirklich
deiner
Vision.
The
artist
inside
you
gotta
be
free
of
this
prison
Der
Künstler
in
dir
muss
aus
diesem
Gefängnis
befreit
werden.
Have
faith
be
strong,
you
the
man
on
a
mission
Habe
Vertrauen,
sei
stark,
du
bist
der
Mann
auf
einer
Mission.
I
got
yo
back
like
i
had
and
have!
Ich
stehe
hinter
dir,
so
wie
ich
es
tat
und
immer
tun
werde!
Fuck
a
constitution,
it's
never
gonna
get
sorted
Scheiß
auf
eine
Verfassung,
es
wird
nie
geregelt
werden.
I'm
tryna
rhyme
at
the
back,
wonderin'
i
should
record
it
Ich
versuche
hinten
zu
reimen
und
frage
mich,
ob
ich
es
aufnehmen
sollte.
An
then
hear
ya
voice
tellin'
me
i
should
get
started
Und
dann
höre
ich
deine
Stimme,
die
mir
sagt,
ich
soll
anfangen.
A
couple
of
high
ass
talks
and
then
we
both
get
departed
Ein
paar
Gespräche
unter
Drogeneinfluss
und
dann
trennen
wir
uns
beide.
Yo
imma
bunk
in
eve
so
hit
me
back
ASAP
Yo,
ich
penne
heute
Abend
bei
dir,
also
melde
dich
so
schnell
wie
möglich.
I
got
the
tons
of
weed,
yo
don't
be
fake
at
that
Ich
habe
tonnenweise
Gras,
yo,
sei
nicht
falsch
dabei.
Or
i'll
tell
your
fake
ass
dad
to
make
your
fake
ass
dead!
Oder
ich
sage
deinem
falschen
Vater,
dass
er
dich
umbringen
soll!
I
ain't
apologisin',
remember
you
said
that!
Ich
entschuldige
mich
nicht,
denk
daran,
du
hast
das
gesagt!
We
falling
apart's
impossible
like
a
white
kid
growin'
black
Dass
wir
auseinanderfallen,
ist
unmöglich,
wie
ein
weißes
Kind,
das
schwarz
wird.
We
fallin'
apart's
impossible
just
like
the
streets
goin'
wack
Dass
wir
auseinanderfallen,
ist
unmöglich,
genau
wie
die
Straßen,
die
verrückt
spielen.
We
falling
apart's
impossible
like
you
pick
a
book
from
shelf
Dass
wir
auseinanderfallen,
ist
unmöglich,
wie
wenn
du
ein
Buch
aus
dem
Regal
nimmst.
We
falling
apart's
impossible
just
like
a
nerd
gets
sex
Dass
wir
auseinanderfallen,
ist
unmöglich,
genau
wie
ein
Nerd
Sex
bekommt.
I
Cherish
every
fuckin'
moment
that
we
spent
apparently
Ich
schätze
jeden
verdammten
Moment,
den
wir
anscheinend
verbracht
haben.
From
our
5 am
rides
to
chilling
with
BK
family
Von
unseren
Fahrten
um
5 Uhr
morgens
bis
zum
Chillen
mit
der
BK-Familie.
Climbin'
the
hills
high
as
fuck,
ignorin'
the
gravity
Die
Hügel
hochklettern,
so
high
wie
verdammt,
die
Schwerkraft
ignorierend.
I
love
you
hella
lot
bro,
so
fuck
a
recent
tragedy
Ich
liebe
dich
verdammt
viel,
Bruder,
also
scheiß
auf
eine
kürzliche
Tragödie.
Look
at
the
bright
side,
i
really
trust
your
vision
Sieh
es
positiv,
ich
vertraue
wirklich
deiner
Vision.
The
artist
inside
you
gotta
be
free
of
this
prison
Der
Künstler
in
dir
muss
aus
diesem
Gefängnis
befreit
werden.
Have
faith
be
strong,
you
the
man
on
a
mission
Habe
Vertrauen,
sei
stark,
du
bist
der
Mann
auf
einer
Mission.
I
got
yo
back
like
i
had
and
have!
Ich
stehe
hinter
dir,
so
wie
ich
es
tat
und
immer
tun
werde!
Look
at
the
bright
side,
i
really
trust
your
vision
Sieh
es
positiv,
ich
vertraue
wirklich
deiner
Vision.
The
artist
inside
you
gotta
be
free
of
this
prison
Der
Künstler
in
dir
muss
aus
diesem
Gefängnis
befreit
werden.
Have
faith
be
strong,
you
the
man
on
a
mission
Habe
Vertrauen,
sei
stark,
du
bist
der
Mann
auf
einer
Mission.
I
got
yo
back
like
i
had
and
have!
Ich
stehe
hinter
dir,
so
wie
ich
es
tat
und
immer
tun
werde!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.