Hypnolove - Marbella - translation of the lyrics into German

Marbella - Hypnolovetranslation in German




Marbella
Marbella
Art déco rococo sous les palmiers
Art déco rococo unter Palmen
Silhouettes blondes décolorées
Blonde, ausgebleichte Silhouetten
Plages privées et grands hôtels
Private Strände und große Hotels
S′étalent à l'ombre du Soleil éternel
Breiten sich im Schatten der ewigen Sonne aus
Devant ton bronzage intégral
Vor deiner Ganzkörperbräune
C′est l'anesthésie estivale
Ist es die sommerliche Anästhesie
Je passe ma main dans tes cheveux
Ich fahre mit meiner Hand durch dein Haar
Mais qu'est-ce que tu veux?
Aber was willst du?
Mais qu′est-ce que tu veux?
Aber was willst du?
Coup de Soleil et bain d′minuit
Sonnenbrand und Mitternachtsbad
On repart de la plage après un Daïkiri
Wir verlassen den Strand nach einem Daiquiri
Au loin, un rythme métronomique
In der Ferne ein metronomischer Rhythmus
Réglait nos démarches mécaniques
Lenkte unsere mechanischen Schritte
De Malaga à Calahonda
Von Malaga bis Calahonda
En passant par la Marina
Vorbei an der Marina
La nuit nous dirigeait tout droit
Die Nacht führte uns geradewegs
Vers les lumières de Marbella
Zu den Lichtern von Marbella
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
La lumière noire sur ma peau
Das Schwarzlicht auf meiner Haut
Te révèle tous mes défauts
Enthüllt dir all meine Fehler
Les ombres de la nuit mutilent
Die Schatten der Nacht verstümmeln
La mémoire des coeurs héliophiles
Die Erinnerung der sonnenliebenden Herzen
J'aperçois ton sourire glacial
Ich sehe dein eiskaltes Lächeln
Ton arme blanche la plus fatale
Deine tödlichste weiße Waffe
Tu plantes ton regard dans mes yeux
Du bohrst deinen Blick in meine Augen
Mais qu′est-ce que tu veux?
Aber was willst du?
Mais qu'est-ce que tu veux?
Aber was willst du?
Après tout devint banal
Am Ende wurde alles banal
Le soleil, les bateaux et plages de cartes postales
Die Sonne, die Boote und Postkartenstrände
Pare-soleil et boîtes de nuit
Sonnenschirme und Nachtclubs
Clair obscur de notre ennui
Hell-Dunkel unserer Langeweile
Peaux bronzées, jeunesse dorée
Gebräunte Haut, vergoldete Jugend
Sur fond de blancheur bétonnée
Vor einem Hintergrund aus betonierter Weiße
A peine avons-nous décollé
Kaum sind wir abgehoben
Qu′on a déjà tout oublié
Da haben wir schon alles vergessen
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!
Marbella! Ah-ah! Ah-ah!





Writer(s): Henning Specht, Nicolas Sentenac, Thierry Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.