Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Art
déco
rococo
sous
les
palmiers
Art
déco
rococo
unter
Palmen
Silhouettes
blondes
décolorées
Blonde,
ausgebleichte
Silhouetten
Plages
privées
et
grands
hôtels
Private
Strände
und
große
Hotels
S′étalent
à
l'ombre
du
Soleil
éternel
Breiten
sich
im
Schatten
der
ewigen
Sonne
aus
Devant
ton
bronzage
intégral
Vor
deiner
Ganzkörperbräune
C′est
l'anesthésie
estivale
Ist
es
die
sommerliche
Anästhesie
Je
passe
ma
main
dans
tes
cheveux
Ich
fahre
mit
meiner
Hand
durch
dein
Haar
Mais
qu'est-ce
que
tu
veux?
Aber
was
willst
du?
Mais
qu′est-ce
que
tu
veux?
Aber
was
willst
du?
Coup
de
Soleil
et
bain
d′minuit
Sonnenbrand
und
Mitternachtsbad
On
repart
de
la
plage
après
un
Daïkiri
Wir
verlassen
den
Strand
nach
einem
Daiquiri
Au
loin,
un
rythme
métronomique
In
der
Ferne
ein
metronomischer
Rhythmus
Réglait
nos
démarches
mécaniques
Lenkte
unsere
mechanischen
Schritte
De
Malaga
à
Calahonda
Von
Malaga
bis
Calahonda
En
passant
par
la
Marina
Vorbei
an
der
Marina
La
nuit
nous
dirigeait
tout
droit
Die
Nacht
führte
uns
geradewegs
Vers
les
lumières
de
Marbella
Zu
den
Lichtern
von
Marbella
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
La
lumière
noire
sur
ma
peau
Das
Schwarzlicht
auf
meiner
Haut
Te
révèle
tous
mes
défauts
Enthüllt
dir
all
meine
Fehler
Les
ombres
de
la
nuit
mutilent
Die
Schatten
der
Nacht
verstümmeln
La
mémoire
des
coeurs
héliophiles
Die
Erinnerung
der
sonnenliebenden
Herzen
J'aperçois
ton
sourire
glacial
Ich
sehe
dein
eiskaltes
Lächeln
Ton
arme
blanche
la
plus
fatale
Deine
tödlichste
weiße
Waffe
Tu
plantes
ton
regard
dans
mes
yeux
Du
bohrst
deinen
Blick
in
meine
Augen
Mais
qu′est-ce
que
tu
veux?
Aber
was
willst
du?
Mais
qu'est-ce
que
tu
veux?
Aber
was
willst
du?
Après
tout
devint
banal
Am
Ende
wurde
alles
banal
Le
soleil,
les
bateaux
et
plages
de
cartes
postales
Die
Sonne,
die
Boote
und
Postkartenstrände
Pare-soleil
et
boîtes
de
nuit
Sonnenschirme
und
Nachtclubs
Clair
obscur
de
notre
ennui
Hell-Dunkel
unserer
Langeweile
Peaux
bronzées,
jeunesse
dorée
Gebräunte
Haut,
vergoldete
Jugend
Sur
fond
de
blancheur
bétonnée
Vor
einem
Hintergrund
aus
betonierter
Weiße
A
peine
avons-nous
décollé
Kaum
sind
wir
abgehoben
Qu′on
a
déjà
tout
oublié
Da
haben
wir
schon
alles
vergessen
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Marbella!
Ah-ah!
Ah-ah!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henning Specht, Nicolas Sentenac, Thierry Moreira
Album
Plexus
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.