Hypo'Z - Comme je veux - translation of the lyrics into German

Comme je veux - Hypo'Ztranslation in German




Comme je veux
Wie ich will
T'as les yeux plus gros que le ventre
Du hast größere Augen als dein Bauch
A tes côtés j'ai des désirs anorexiques
An deiner Seite habe ich anorektische Gelüste
Ouais on pourra rec si, t'agrandis un peu ton lexique
Ja, wir können aufnehmen, wenn du deinen Wortschatz ein wenig erweiterst
Tu parles souvent de ton destin mais c'est seulement la porte exit
Du sprichst oft von deinem Schicksal, aber es ist nur der Notausgang
Il s'agirait de parler un peu mieux, poto change ton langage
Du solltest dich ein bisschen besser ausdrücken, Kumpel, ändere deine Sprache
J'ai mouillé le maillot, j'ai fini en nage
Ich habe mich angestrengt, ich bin schweißgebadet
J'pensais pas devoir tourner tant de pages
Ich hätte nicht gedacht, dass ich so viele Seiten umblättern muss
J'ai eu l'éclair de génie mais ils veulent me mettre en cage
Ich hatte einen Geistesblitz, aber sie wollen mich einsperren
De Faraday
In einen Faradayschen Käfig
Je peux reconnaître mes erreurs mais j'aime pas m'rater
Ich kann meine Fehler erkennen, aber ich hasse es, zu versagen
Cinq g après, non, j'ai pas rempli ma jauge
Fünf Gramm später, nein, ich habe meine Anzeige nicht voll
J't'ai kill avec un texte, je casserais ma plume comme un juge
Ich habe dich mit einem Text gekillt, ich würde meine Feder zerbrechen wie ein Richter
Je me ramène chez Sub, je sais que sa cali uer-t
Ich komme zu Sub, ich weiß, dass seine Cali-Quali knallt
Ça va fumer fort, t'es pas quand ça sent le roquefort
Es wird stark rauchen, du bist nicht da, wenn es nach Roquefort riecht
Mais quand il s'agit du cheese et de venir de gratter
Aber wenn es um Käse geht und darum, abzugreifen
t'es encore plus vif que Wally West
Da bist du noch schneller als Wally West
J'ai d'autant plus de pensées macabres
Ich habe umso mehr makabre Gedanken
Enfouies dans mon crâne sous ma cap
Vergraben in meinem Schädel unter meiner Cap
Trois cent trois dropout, faut suivre l'actu
Dreihundertdrei Dropout, du musst die Nachrichten verfolgen
A croire que tu vis dans une cave
Man könnte meinen, du lebst in einer Höhle
J'ai des rêves, donc je dois me donner les moyens pour les atteindre
Ich habe Träume, also muss ich mir die Mittel geben, um sie zu erreichen
Mais j'suis high, trois heures cinquante-trois du matin
Aber jetzt bin ich high, drei Uhr dreiundfünfzig am Morgen
Je vois cette shorty dans ce bar, dix sur dix
Ich sehe dieses Mädel in dieser Bar, zehn von zehn
Je ne parle pas chinois devant elle mais j'en perds mon latin
Ich rede kein Chinesisch vor ihr, aber ich verliere mein Latein
Tu vois bien que j'fais ça comme je veux, comme je veux
Du siehst doch, dass ich es mache, wie ich will, wie ich will
Comme je veux et que ça passe crème
Wie ich will und dass es wie geschmiert läuft
Tu vois bien que j'fais ça comme je veux, comme je veux
Du siehst doch, dass ich es mache, wie ich will, wie ich will
Comme je veux et que ça passe crème
Wie ich will und dass es wie geschmiert läuft
Mais dis-moi, tu rentres dans quel jeu? quel jeu, quel jeu
Aber sag mir, in welches Spiel steigst du ein? Welches Spiel, welches Spiel
Tu vois bien que j'fais ça comme je veux, comme je veux
Du siehst doch, dass ich es mache, wie ich will, wie ich will
Comme je veux et que ça passe crème
Wie ich will und dass es wie geschmiert läuft
Tu vois bien que je fais ça et que je l'ai en moi
Du siehst doch, dass ich es mache und dass ich es in mir habe
Il me faut un peu plus de textile
Ich brauche ein bisschen mehr Stoff
J'passe devant quelques vitrines
Ich gehe an einigen Schaufenstern vorbei
Une soudaine envie de claquer un peu plus que
Eine plötzliche Lust, ein bisschen mehr auszugeben als
Ce qu'on gagne en un mois
Das, was wir in einem Monat verdienen
Mais j'ai mieux à faire, donc j'appelle mes broskiz
Aber jetzt habe ich Besseres zu tun, also rufe ich meine Broskiz an
On se rejoint dans un appart, idéalement muni d'un stud
Wir treffen uns in einer Wohnung, idealerweise mit einem Studio ausgestattet
T'as fait trop de crasses, tu veux revenir?
Du hast zu viel Mist gebaut, willst du zurückkommen?
Sah, dis moi comment oses-tu
Sag mal, wie kannst du es wagen?
Tu vois bien que j'fais ça comme je veux, comme je veux
Du siehst doch, dass ich es mache, wie ich will, wie ich will
Et que ça passe crème
Und dass es wie geschmiert läuft





Writer(s): Adrien Floissac


Attention! Feel free to leave feedback.