Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
toujours
continuer
d'bosser,
non
il
n'y
a
jamais
eu
de
baisse
Ich
habe
immer
weitergearbeitet,
nein,
es
gab
nie
einen
Rückgang
Il
m'faut
du
liquide,
faut
que
je
m'presse
Ich
brauche
Bargeld,
ich
muss
mich
beeilen
Dans
l'south
mais
t'auras
pas
l'adresse
Im
Süden,
aber
du
wirst
die
Adresse
nicht
bekommen
Et
tu
les
vois
un
par
un,
faire
leur
coup
comme
si
c'était
une
tournante
Und
du
siehst
sie
einen
nach
dem
anderen,
wie
sie
ihren
Zug
machen,
als
wäre
es
eine
Gruppen-Nummer
J'ai
la
tête
qui
tourne,
à
force
d'accumuler
tous
ces
tourments
Mir
wird
schwindelig,
weil
ich
all
diese
Qualen
anhäufe
T'es
mon
reuf
je
te
carry
Du
bist
mein
Bruder,
ich
trage
dich
Tu
parles
d'accords,
tu
m'as
trahi
et
dis-moi
quand
j'ai
guéri
Du
sprichst
von
Vereinbarungen,
du
hast
mich
verraten,
und
sag
mir,
wann
ich
geheilt
bin
Je
sais
que
parfois
je
me
suis
gouré,
mais
pour
rodave
un
fake
je
suis
aguerri
Ich
weiß,
dass
ich
mich
manchmal
geirrt
habe,
aber
ich
bin
abgebrüht,
um
einen
Fake
auszuspionieren
J'aime
pas
m'confier
donc
je
ppe-ra,
et
j'le
ferais
jusqu'à
que
je
périsse
Ich
vertraue
mich
nicht
gerne
an,
also
rappe
ich,
und
ich
werde
es
tun,
bis
ich
sterbe
Faut
augmenter
l'cash
flow,
mais
j'partirais
pas
à
la
dérive
Ich
muss
den
Cashflow
erhöhen,
aber
ich
werde
nicht
abdriften
Augmente
le
cash,
j'dois
changer
d'air,
j'pars
vers
le
sable
Erhöhe
das
Geld,
ich
muss
die
Luft
wechseln,
ich
gehe
zum
Sand
J'suis
dans
mon
stu,
j'fais
mes
sons,
j'reste
dans
mon
side
Ich
bin
in
meinem
Studio,
mache
meine
Songs,
bleibe
auf
meiner
Seite
J'ramène
des
sous,
je
coffre
une
part,
et
je
me
cop
des
sapes
Ich
bringe
Geld
nach
Hause,
lege
einen
Teil
beiseite
und
kaufe
mir
Klamotten
Là
j'suis
dans
l'shadow,
sans
qu'tu
l'saches
j'ai
toujours
fais
ça
Ich
bin
im
Schatten,
ohne
dass
du
es
weißt,
habe
ich
das
immer
getan
Augmente
le
cash,
j'dois
changer
d'air,
j'pars
vers
le
sable
Erhöhe
das
Geld,
ich
muss
die
Luft
wechseln,
ich
gehe
zum
Sand
J'suis
dans
mon
stu,
j'fais
mes
sons,
j'reste
dans
mon
side
Ich
bin
in
meinem
Studio,
mache
meine
Songs,
bleibe
auf
meiner
Seite
J'ramène
des
sous,
je
coffre
une
part,
et
je
me
cop
des
sapes
Ich
bringe
Geld
nach
Hause,
lege
einen
Teil
beiseite
und
kaufe
mir
Klamotten
Là
j'suis
dans
l'shadow,
sans
qu'tu
l'saches
j'ai
toujours
fais
ça
Ich
bin
im
Schatten,
ohne
dass
du
es
weißt,
habe
ich
das
immer
getan
J'ai
toujours
fais
ce
truc,
pas
de
trac
Ich
habe
dieses
Ding
immer
gemacht,
keine
Sorge
Un
couplet
ils
sont
patraques
Eine
Strophe
und
sie
sind
erledigt
Je
t'aime
bien,
j'peux
hop
sur
ta
track
Ich
mag
dich,
ich
kann
auf
deinen
Track
springen
J'demanderais
pas
à
l'aide,
mais
j'serais
là
si
tu
me
tends
l'bras
Ich
würde
nicht
um
Hilfe
bitten,
aber
ich
wäre
da,
wenn
du
mir
die
Hand
reichst
Big
soirée
avec
mes
bros,
on
nachave
on
laisse
tout
en
vrac
Große
Party
mit
meinen
Kumpels,
wir
hauen
ab
und
lassen
alles
zurück
Là
j'suis
high,
trop
d'gas
dans
l'appart
Ich
bin
high,
zu
viel
Gas
in
der
Wohnung
Trop
de
fake
dans
les
alentours
j'fais
gaffe
à
qui
j'tends
la
patte
Zu
viele
Fakes
in
der
Umgebung,
ich
passe
auf,
wem
ich
die
Pfote
reiche
J'continue,
j'attends
pas
mon
tour,
je
me
fais
juste
kiffer
moi
et
mes
potes
Ich
mache
weiter,
ich
warte
nicht,
bis
ich
an
der
Reihe
bin,
ich
mache
einfach
mir
und
meinen
Kumpels
Spaß
J'ai
beau
être
til-gen,
j'dis
rien
mais
t'inquiètes
j'oublierais
pas
Ich
mag
nett
sein,
ich
sage
nichts,
aber
keine
Sorge,
ich
werde
es
nicht
vergessen
T'inquiètes
j'oublierais
pas
Keine
Sorge,
ich
werde
es
nicht
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrien Floissac
Attention! Feel free to leave feedback.