Hyst - Adesso parlo - translation of the lyrics into German

Adesso parlo - Hysttranslation in German




Adesso parlo
Jetzt spreche ich
Non ho chiesto io di salire in cattedra
Ich habe nicht darum gebeten, auf den Lehrstuhl zu steigen
Ma non è colpa mia se gli altri parlano a vanvera
Aber es ist nicht meine Schuld, wenn die anderen dummes Zeug reden
La fede è nell'orecchio di chi ascolta
Der Glaube liegt im Ohr des Zuhörers
La parola in non ci salverà
Das Wort an sich wird uns nicht retten
La gente vuole un'ancora
Die Leute wollen einen Anker
Parlo da quassù perché mi ci hanno messo
Ich spreche hier oben, weil sie mich hier hingestellt haben
Perché semplifico il discorso se si fa complesso
Weil ich die Rede vereinfache, wenn sie komplex wird
E spesso capisco la ragione della lite
Und oft verstehe ich den Grund für den Streit
Prima dell'argomento perché ragiono prima, poi argomento
Vor dem Argument, denn ich denke erst nach, dann argumentiere ich
Parlo perché comprendo, rappo perché protendo
Ich spreche, weil ich verstehe, rappe, weil ich strebe
Potessi scegliere di star zitto lo farei, potendo
Könnte ich wählen zu schweigen, täte ich es, wenn ich denn könnte
E non ti parlo dei sogni che faccio dormendo
Und ich sprech nicht von den Träumen, die ich schlafend habe
Ma di quello che vedo da sveglio, John Lennon
Sondern von dem, was ich wach sehe, John Lennon
Parlo delle cose che faccio, faccio le cose che dico
Ich spreche über Dinge, die ich tue, tu die Dinge, die ich sage
Vivo il presente e il futuro ancora non lo predico
Lebe die Gegenwart und die Zukunft, die vorhersage ich noch nicht
Predico amore perché l'odio è il nemico
Predige Liebe, denn Hass ist der Feind
Non ho la voce dell'uomo potente o il tono dell'uomo ferito
Ich habe nicht die Stimme des mächtigen Mannes oder den Ton des verletzten Mannes
Guarda la vita come va via
Schau, wie das Leben verrinnt
Anche la voce non è più mia
Auch die Stimme ist nicht mehr mein'
Ho provato in tutti i modi
Hab es auf alle Arten versucht
Sono un realista senza realtà
Bin ein Realist ohne Realität
Zero azioni di guerriglia, zero bombe, zero armi
Null Guerilla-Aktionen, null Bomben, null Waffen
Strozzinaggio legale, zero accuse, zero anni
Legalisiertes Zuhältertum, null Anklagen, null Jahre
Un'invasione di locuste farebbe meno danni
Eine Heuschreckenplage würde weniger Schaden anrichten
E ammazzarli non si può quantomeno menomarli
Und töten darf man sie nicht, wenigstens verdreschen kann man sie
Dicono che parlo troppo, che dovrei regolarmi
Sie sagen, ich rede zu viel, ich sollte mich zügeln
Ma parlo di realtà, mica faccio melodrammi
Doch ich sprech über Realität, mach nicht irgendwelche Dramen
Se ero nato nei '60 ero un Charlie
Wär ich in den 60ern geboren, wär ich ein Charlie gewesen
Sarò un nemico pubblico, ma vedo il mio pubblico vero amarmi
Bin ein Staatsfeind, doch ich seh', dass mein Publikum mich echt liebt
Parlo troppo, dici, parlo coi tuoi amici
Du sagst, ich red zu viel, ich red mit deinen Freunden
Parlo con tuo figlio e gli racconto delle sue radici
Ich red mit deinem Sohn und erzähl ihm von seinen Wurzeln
Della sua gente che si accorse d'avere un nemico
Von seinen Leuten, die merkten, dass sie einen Feind hatten
E di suo padre che non mosse un dito
Und von deinem Vater, der keinen Finger rührte
Parlo come un pazzo in cerca di appoggio
Ich red wie ein Verrückter auf der Suche nach Rückhalt
Già mi vedo in strada scalzo, senza cibo alloggio
Ich seh mich schon barfuß auf der Straße, ohne Essen, ohne Dach
Lotto contro mostri di cui tu non ti accorgi
Ich kämpfe gegen Monster, die du nicht wahrnimmst
Ma se ammazzo draghi mi faranno i quadri, San Giorgio
Aber töte ich Drachen, machen sie Bilder von mir, Sankt Georg
Parlo troppo, ascolto il doppio
Ich rede zu viel, ich höre doppelt so viel
Ma a tenermi dentro tutta questa merda, scoppio
Doch halt ich diesen Dreck in mir, explodier ich
Quindi parlo il giusto e se non ti basta, aggiungo
Also red ich genau richtig, und wenn dir das nicht reicht, leg ich noch was drauf
Io parlo troppo? Tu sei stato zitto troppo a lungo
Ich red zu viel? Du warst viel zu lange still!
Parlo di chi si sta arricchendo su di te
Ich spreche von denen, die sich an dir bereichern
Di chi si fonda sulla tua povertà
Die sich auf deine Armut gründen
Di chi ti dice che parlare è inutile
Von denen, die dir sagen, dass Reden nutzlos ist
E conta sulla tua omertà
Und die auf dein Schweigen setzen
Di chi produce suoni vuoti
Von denen, die leere Laute produzieren
Promuove volti noti
Bekannte Gesichter promoten
Fa proprio un investimento
Eine wirkliche Investition machen
È il manager dei morti
Das ist der Manager der Toten
È sponsor del silenzio
Der Sponsor der Stille
Guarda la vita come va via
Schau, wie das Leben verrinnt
Anche la voce non è più mia
Auch die Stimme ist nicht mehr mein'
Ho provato in tutti i modi
Hab es auf alle Arten versucht
Sono un realista senza realtà
Bin ein Realist ohne Realität
Guarda la vita come va via
Schau, wie das Leben verrinnt
Anche la voce non è più mia
Auch die Stimme ist nicht mehr mein'
Ho provato in tutti i modi
Hab es auf alle Arten versucht
Sono un realista senza realtà
Bin ein Realist ohne Realität






Attention! Feel free to leave feedback.