Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesso scrivo
Jetzt schreibe ich
Adesso
scrivo,
mi
siedo
e
mi
concentro
Jetzt
schreibe
ich,
setze
mich
und
konzentriere
mich
Mi
sfido
a
dare
sempre
il
meglio
Ich
fordere
mich
heraus,
immer
mein
Bestes
zu
geben
Ispiro,
imprimo,
in
giro
Ich
atme
ein,
präge
ein,
bin
unterwegs
Istintivo,
so
cosa
cerco
Instinktiv,
ich
weiß,
was
ich
suche
Scrivo,
mi
siedo
e
mi
concentro
Schreibe,
setze
mich
und
konzentriere
mich
Mi
sfido
a
dare
sempre
il
meglio
Ich
fordere
mich
heraus,
immer
mein
Bestes
zu
geben
Ispiro,
imprimo,
in
giro
Ich
atme
ein,
präge
ein,
bin
unterwegs
Istintivo,
so
cosa
cerco
Instinktiv,
ich
weiß,
was
ich
suche
Ho
spalancato
troppo
gli
occhi
e
ora
sono
stordito
Ich
riss
die
Augen
zu
weit
auf,
jetzt
bin
ich
benommen
Ho
teso
troppo
l'udito,
ho
perso
l'equilibrio
Spannte
mein
Gehör
zu
sehr,
verlor
das
Gleichgewicht
Ho
appreso
le
tue
regole,
ho
ammesso
d'esser
debole
Ich
lernte
deine
Regeln,
gab
zu,
schwach
zu
sein
Ho
smesso
di
cercare
d'essere
un
mito
Hörte
auf
zu
versuchen,
ein
Mythos
zu
sein
Adesso
ricomincio
dal
principio,
ora
conosco
il
modo
Jetzt
fang
ich
neu
am
Anfang
an,
kenne
nun
den
Weg
Inizio
dalle
basi,
come
quando
faccio
un
disco
nuovo
Starte
mit
den
Grundlagen,
wie
bei
neuer
Platte
Dormo
sui
calcinacci,
brucio
quei
due
stracci
che
vestivo
Schlaf
auf
Trümmerresten,
verbrenn
die
Lumpen
die
ich
trug
Riparto
dalle
fondamenta,
Ground
Zero
Beginne
von
den
Fundamenten,
Ground
Zero
Primo,
ritrovo
un
flow
mio
Erstens:
Finde
meinen
eigenen
Flow
La
sola
cosa
in
cui
aver
fede,
dato
che
non
ho
Dio
Das
einzige,
woran
ich
glaub,
hab
keinen
Gott
Perché
se
copi
si
sente,
se
corri
si
sente
Denn
wenn
du
kopierst,
hört
man's,
wenn
du
läufst,
hört
man's
Se
quando
provi
a
fare
un
extrabeat
affoghi
l'errore
è
evidente
Wenn
du
versuchst
Extrabeat,
ertrinkst,
Fehler
ist
evident
Secondo,
il
lessico,
rinnova
la
parlata
Zweitens:
Wortschatz,
erneuere
die
Sprechweise
Trova
una
lingua
elevata,
ma
senza
scordare
la
strada
Finde
gehobene
Sprache,
vergess
die
Straße
nicht
Neologismi,
social
network,
restrogusto
dantesco
Neologismen,
soziales
Netzwerk,
dantesker
Nachgeschmack
Come
essere
De
Andrè
con
un
vezzo
papponesco
Als
wär
man
De
André
mit
Zuhälter-Allüren
Terzo,
rappresenta
te
stesso
con
l'attitude
Drittens:
Repräsentiere
dich
selbst
mit
Attitude
Non
c'entra
un
cazzo
chi
va
o
chi
non
va
in
tv
Hat
nichts
damit
zu
tun
wer
im
TV
läuft
oder
nicht
Premesso
questo
esiste
sempre
chi
vorrà
buttarti
giù
(haters!)
Allerdings
gibt's
immer
die,
die
dich
runterziehen
(Hater!)
Scusa
scelgo
di
non
ascoltarti
più
Sorry,
ich
entscheide
dich
nicht
mehr
zu
hören
Quattro
e
un
quarto,
chiudo
una
mina
Vier
und
ein
Viertel,
schließe
eine
Mine
Oppure
quattro
salti,
chiuso
in
cucina
Oder
vier
Sprünge,
eingeschlossen
in
Küche
Oppure
quattro
arti,
e
questa
è
la
mia
disciplina
Oder
vier
Gliedmaßen,
und
das
ist
meine
Disziplin
E
quindi
hai
quattro
quarti,
tu
chiudi
la
mia
rima
Und
so
hast
du
vier
Viertel,
schließt
meinen
Reim
du
Quinto
verso
e
mezzo,
quindi
più
introverso
Fünfteinhalb
Zeilen,
also
introvertierter
Quinto
round
contro
Quinton
Jackson
Fünfte
Runde
gegen
Quinton
Jackson
Rap
fresco
versus
rap
escort
Frischer
Rap
gegen
Escort-Rap
Vendi
l'anima
e
hai
già
visto
il
prezzo
Verkaufst
Seele
und
hast
Preis
bereits
gesehen
Vendo
stili
all'etto,
miro
al
petto
Verkauf
Stile
grammweise,
ziele
auf
die
Brust
Blue
Nox,
clandestini
all'Expo
Blue
Nox,
Illegale
auf
der
Expo
Colpisco
al
cuore
chi
mi
sta
a
sentire
Treff
ins
Herz
die,
die
mir
zuhören
Il
rap
è
la
più
esposta
delle
discipline
e
deve
dissentire
Rap
ist
exponierteste
Kunst
und
muss
widersprechen
Il
mondo
lo
iniziò
il
Signore
con
le
prime
rime
Welt
begann
mit
ersten
Reimen
durch
den
Herrn
Ma
finì
quando
un
rapper
scrisse
"fine"
Doch
endete
als
Rapper
schrieb
"Ende"
Adesso
scrivo,
mi
siedo
e
mi
concentro
Jetzt
schreibe
ich,
setze
mich
und
konzentriere
mich
Mi
sfido
a
dare
sempre
il
meglio
Ich
fordere
mich
heraus,
immer
mein
Bestes
zu
geben
Ispiro,
imprimo,
in
giro
Ich
atme
ein,
präge
ein,
bin
unterwegs
Istintivo,
so
cosa
cerco
Instinktiv,
ich
weiß,
was
ich
suche
Scrivo,
mi
siedo
e
mi
concentro
Schreibe,
setze
mich
und
konzentriere
mich
Mi
sfido
a
dare
sempre
il
meglio
Ich
fordere
mich
heraus,
immer
mein
Bestes
zu
geben
Ispiro,
imprimo,
in
giro
Ich
atme
ein,
präge
ein,
bin
unterwegs
Istintivo,
so
cosa
cerco
Instinktiv,
ich
weiß,
was
ich
suche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Mantra
date of release
23-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.