Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La notte dei nomadi
Die Nacht der Nomaden
Questa
è
la
notte
dei
nomadi
Das
ist
die
Nacht
der
Nomaden
Tra
trecento
incisi
nel
cervello
e
voglia
di
percorrerli
Dreihundert
Straßen
im
Kopf
und
die
Lust,
sie
zu
befahren
Che
cosa
stai
facendo
ancora
qui?
Was
machst
du
noch
hier?
Accendi
quel
cazzo
di
motore,
ah
ora
si
Zünd
den
verdammten
Motor
an,
ah,
jetzt
geht's
los
Ti
capita
di
chiederti
perché
stai
accelerando
Fragst
du
dich
manchmal,
warum
du
Gas
gibst?
A
te
che
non
sai
manco
dove
stai
andando
Dir,
der
du
nicht
mal
weißt,
wohin
du
fährst
Questa
è
una
di
quelle
notti
quando
il
piede
scende
Das
ist
eine
dieser
Nächte,
wo
der
Fuß
durchtritt
E
non
ti
passa
per
la
testa
di
fermarti
Und
der
Gedanke
zu
bremsen
nicht
aufkommt
Che
cosa
aspetti,
dai
gas
Worauf
wartest
du,
gib
Gas
Che
tu
lo
sai
di
che
cosa
parlo
Du
weißt
genau,
wovon
ich
rede
La
tangenziale
si
trasforma
nella
mes
Die
Stadtautobahn
wird
zur
Rennstrecke
E
[?]
è
Montecarlo
Und
[?]
ist
Monte
Carlo
E
allora
libera,
libera
ste
energie
che
si
volta
la
polizia
Also
lass
los,
lass
diese
Energie
frei,
die
Polizei
dreht
sich
um
E
che
si
fotta
chi
dice
che
è
un'idiozia
Und
scheiß
auf
die,
die
sagen,
es
ist
dumm
Io
lo
brucio
sta
cazzo
di
corsia
Ich
brenn'
diese
verdammte
Spur
ab
La
notte
scura,
ma
tu
non
hai
paura
Die
Nacht
ist
dunkel,
doch
du
hast
keine
Angst
Quale
cintura?
sei
un
cavaliere,
lo
sai
si,
è
la
tua
armatura
Welcher
Gurt?
Du
bist
ein
Ritter,
du
weißt
es,
ja,
das
ist
deine
Rüstung
I
tuoi
riflessi
sono
come
lame
Deine
Reflexe
sind
wie
Klingen
E
gli
abbaglianti
sono
spade
che
tagliano
le
strade
Und
die
Scheinwerfer
Schwerter,
die
die
Straßen
zerschneiden
Se
arrivo
ad
un
punto
in
cui
si
spengono
i
lampioni,
meglio
Wenn
ich
an
einen
Ort
komme,
wo
die
Laternen
ausgehen,
umso
besser
La
musica
a
cannone
mi
farà
restare
sveglio
Die
Musik
auf
voller
Lautstärke
hält
mich
wach
La
voce
di
quel
rapper
ha
occupato
l'impiantato
Die
Stimme
des
Rappers
hat
die
Anlage
übernommen
E
come
se
fosse
me,
seduto
al
mio
fianco
Als
wäre
er
ich,
neben
mir
gesessen
Questa
è
la
notte
dei
nomadi
Das
ist
die
Nacht
der
Nomaden
Mosti
che
prendono
la
forma
di
automobili
Bestien,
die
die
Form
von
Autos
annehmen
Questa
è
la
notte
dei
girovaghi
Das
ist
die
Nacht
der
Streuner
Sono
i
demoni
dei
tuoi
demoni,
adesso
domali
Sie
sind
die
Dämonen
deiner
Dämonen,
jetzt
zähme
sie
Questa
è
la
notte
dei
nomadi
Das
ist
die
Nacht
der
Nomaden
Mosti
che
prendono
la
forma
di
automobili
Bestien,
die
die
Form
von
Autos
annehmen
Questa
è
la
notte
dei
girovaghi
Das
ist
die
Nacht
der
Streuner
Sono
i
demoni
dei
tuoi
demoni,
adesso
domali
Sie
sind
die
Dämonen
deiner
Dämonen,
jetzt
zähme
sie
E
adesso
il
sangue
sale
nel
cervello
Und
jetzt
steigt
das
Blut
in
den
Kopf
Ho
fatto
il
pieno,
stanotte
non
mi
fermo
Ich
hab
getankt,
heute
Nacht
halte
ich
nicht
an
Sento
di
poter
guidare
in
eterno
Ich
fühle,
ich
könnte
für
immer
weiterfahren
Sono
un
demone,
questa
città
è
il
mio
inferno
si
Ich
bin
ein
Dämon,
diese
Stadt
ist
meine
Hölle,
ja
All'inferno
così
poveri
diavoli
In
der
Hölle
so
arme
Teufel
Coglioni
fermi
ai
semafori
Idioten,
die
an
Ampeln
stehen
Che
ogni
giorno
ripetono
i
percorsi
dei
giorni
passati
Die
jeden
Tag
die
Routen
der
vergangenen
Tage
wiederholen
Quale
diavoli?
questi
qui
sono
i
dannati
Welche
Teufel?
Das
sind
die
Verdammten
Sono
loro
i
cosi'
detti
metropolitani
Sie
sind
die
sogenannten
Großstädter
I
miei
incubi
quotidiani
Meine
täglichen
Alpträume
Che
fanno
traffico
alle
10
perché
fanno
gli
straordinari
Die
um
10
Uhr
Stau
machen,
weil
sie
Überstunden
schieben
E
che
mi
ammazzano
con
i
lori
20
kilometri
orari
Und
die
mich
mit
ihren
20
km/h
umbringen
Ti
vuoi
levare,
io
ho
bisogno
di
spazio
Du
willst
weg,
ich
brauche
Platz
Fammi
passare
non
lo
senti
il
mio
clacson
Lass
mich
vorbei,
hörst
du
nicht
meine
Hupe
Basta
un
metro
e
ci
passo,
sfiorando
il
guardrail
Ein
Meter
reicht,
ich
komm
vorbei,
streif'
die
Leitplanke
Da
cosa
scappo
sono
cazzi
miei
Wovor
ich
fliehe,
ist
meine
Sache
Forse
[?]
o
ti
levo
o
spingi
Vielleicht
[?]
oder
du
gehst
oder
drängst
Sei
ubriaco?
cazzo
fai,
stringi
Bist
du
betrunken?
Was
machst
du,
zieh
dich
zusammen
Porca
puttana
mi
vuoi
far
finire
sottosopra
Heilige
Scheiße,
willst
du
mich
umwerfen
Tiro
la
leva,
sterzo,
secco
faccio
un
testacoda
Ich
zieh
den
Hebel,
lenke
ruckartig,
mache
eine
180-Grad-Drehung
Strisce
di
gomma
come
graffi
sull'asfalto
Gummispuren
wie
Kratzer
auf
dem
Asphalt
Questo
bastardo
a
momenti
mi
ribalto
Dieser
Bastard
hätte
mich
fast
umgeworfen
Anche
stavolta
me
la
son
cavata
a
forze
Auch
diesmal
bin
ich
mit
heiler
Haut
davongekommen
E
domani
altro
giro,
altra
corsa
Und
morgen
nächste
Runde,
nächste
Fahrt
Questa
è
la
notte
dei
nomadi
Das
ist
die
Nacht
der
Nomaden
Mosti
che
prendono
la
forma
di
automobili
Bestien,
die
die
Form
von
Autos
annehmen
Questa
è
la
notte
dei
girovaghi
Das
ist
die
Nacht
der
Streuner
Sono
i
demoni
dei
tuoi
demoni,
adesso
domali
Sie
sind
die
Dämonen
deiner
Dämonen,
jetzt
zähme
sie
Questa
è
la
notte
dei
nomadi
Das
ist
die
Nacht
der
Nomaden
Mosti
che
prendono
la
forma
di
automobili
Bestien,
die
die
Form
von
Autos
annehmen
Questa
è
la
notte
dei
girovaghi
Das
ist
die
Nacht
der
Streuner
Sono
i
demoni
dei
tuoi
demoni,
adesso
domali
Sie
sind
die
Dämonen
deiner
Dämonen,
jetzt
zähme
sie
Mai
voluta
fare
la
ramanzina
a
nessuno
Wollte
nie
jemandem
eine
Predigt
halten
Però
puttanate
tipo
fast
and
furios
Aber
Scheiße
wie
Fast
and
Furious
Le
vibrazioni
del
motore
sotto
al
culo
Die
Vibrationen
des
Motors
unter
dem
Arsch
Le
luci
schizzano
fuori
dal
finestrino
Die
Lichter
schießen
aus
dem
Fenster
E
se
dovessi
morire
vorrà
dire
che
ero
vivo
Und
wenn
ich
sterben
sollte,
heißt
das,
ich
war
lebendig
Puttanate
tipo
fast
and
furios
Scheiße
wie
Fast
and
Furious
Le
vibrazioni
del
motore
sotto
al
culo
Die
Vibrationen
des
Motors
unter
dem
Arsch
Le
luci
schizzano
fuori
dal
finestrino
Die
Lichter
schießen
aus
dem
Fenster
E
se
dovessi
morire
vorrà
dire
che
ero
vivo
Und
wenn
ich
sterben
sollte,
heißt
das,
ich
war
lebendig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.