Hämatom - Bester Freund, bester Feind - translation of the lyrics into Russian

Bester Freund, bester Feind - Hämatomtranslation in Russian




Bester Freund, bester Feind
Лучший друг, злейший враг
Hat der alte Hexenmeister
Колдун старый, проклятый,
Sich doch einmal wegbegeben
Уж давно куда-то сгинул.
Und nun sollen seine Geister
Но теперь его же призраки
Auch noch meinen Willen leben
Волю подчинить мне вздумали.
Seine Wort und Werke merkt ich
Его речи, дела запомнил я,
Und den Brauch
И обычай знаю,
Und mit Geistesstärke tu′ ich Wunder auch
И силой духа чудеса творю, как он.
Walle Walle
Вали, вали,
Manche Strecke dass zum Zwecke Wasser fließe
Сквозь преграды, чтобы воды поток хлынул,
Und mit reichem vollem Schwalle zu dem Bade sich ergieße
И обильным, полным валом в мою купель он ринулся.
Und nun komm du alter Besen
А теперь явись, метла старая,
Nimm die schlechten Lumpenhüllen
Сбрось свой жалкий, ветхий облик,
Bist schon lange Knecht gewesen
Долго ты рабом служила,
Nun erfülle meinen Willen
Нынче ж волю мне исполни.
Ein Teil von Dir
Часть тебя,
Ein Teil von mir
Часть меня,
Durch Liebe und durch Hass gestillt
Любовью и ненавистью закалённая,
Mein perfektes Ebenbild
Моя копия совершенная.
Eine Kreatur im Teufelskleid
Созданье в адском одеянье,
Die Seele ist dem Tod geweiht
Душа смерти обречена,
Ein schwarzes Herz das niemals weint
Черное сердце, что не плачет никогда,
Mein bester Freund und bester Feind
Мой лучший друг и злейший враг.
Eine Kreatur im Teufelskleid
Созданье в адском одеянье,
Die Seele ist dem Tod geweiht
Душа смерти обречена,
Die Geister die ich mit den Händen goss
Тех духов, что я своими руками призвал,
Werde ich nun nie mehr los
Никогда уж не избавлюсь от них.
O Du ausgeburt der Hölle
О, ты, исчадье ада,
Soll das ganze Haus ersaufen
Весь дом затопи,
Seh' ich über jede Schwelle doch schon Wasserströme laufen
Вижу, как через порог потоки воды текут.
Ein verruchter Besen der nicht hören will
Метла проклятая, что не слушается,
Stock der Du gewesen steh doch wieder still
Палка, которой ты была, замри!
Seht da kommt er schleppend wieder
Вот, он тащится обратно,
Wie ich mich nur auf Ihn werfe
Как я на него брошусь,
Will Ihn fassen will Ihn halten
Схвачу его, удержу,
Mit dem scharfen Beile spalten
Острым топором разрублю.
Wehe Wehe
Горе, горе,
Beide Teile steh′n in Eile schon als Knechte
Обе части, поспешая, уже готовы,
Völlig fertig in die Höhe
Служить мне рабами,
Helft mir ach Ihr hohen Mächte
Помогите мне, о высшие силы!
Ein Teil von Dir
Часть тебя,
Ein Teil von mir
Часть меня,
Durch Liebe und durch Hass gestillt
Любовью и ненавистью закалённая,
Mein perfektes Ebenbild
Моя копия совершенная.
Eine Kreatur im Teufelskleid
Созданье в адском одеянье,
Die Seele ist dem Tod geweiht
Душа смерти обречена,
Ein schwarzes Herz das niemals weint
Черное сердце, что не плачет никогда,
Mein bester Freund und bester Feind
Мой лучший друг и злейший враг.
Eine Kreatur im Teufelskleid
Созданье в адском одеянье,
Die Seele ist dem Tod geweiht
Душа смерти обречена,
Die Geister die ich mit den Händen goss
Тех духов, что я своими руками призвал,
Werde ich nun nie mehr los
Никогда уж не избавлюсь от них.
Eine Kreatur im Teufelskleid
Созданье в адском одеянье,
Die Seele ist dem Tod geweiht
Душа смерти обречена,
Ein schwarzes Herz das niemals weint
Черное сердце, что не плачет никогда,
Mein bester Freund und bester Feind
Мой лучший друг и злейший враг.
Eine Kreatur im Teufelskleid
Созданье в адском одеянье,
Die Seele ist dem Tod geweiht
Душа смерти обречена,
Die Geister die ich mit den Händen goss
Тех духов, что я своими руками призвал,
Werde ich nun nie mehr los
Никогда уж не избавлюсь от них.





Writer(s): Holger Fichtner, Jacek Zyla, Philipp Burger, Peter Gustav Haag, Gregor Wiebe, Thorsten Scharf, Frank Jooss


Attention! Feel free to leave feedback.