Lyrics and translation Hämatom - Das schwarze Schaf
Ich
bin
nicht
das,
was
ihr
euch
erträumt
habt.
Ich
frage
mich
ständig
warum
ihr
mich
so
hasst.
Я
не
тот,
о
ком
вы
мечтали.
Я
постоянно
удивляюсь,
почему
вы
так
ненавидите
меня.
Egal
was
ich
sage,
tue,
wünsche
oder
denke,
Независимо
от
того,
что
я
говорю,
делаю,
желаю
или
думаю,
Ihr
wollt
mich
belehren,
mich
in
eure
Richtung
lenken.
Вы
хотите
научить
меня,
направить
меня
в
свою
сторону.
Ich
bin
das
schwarze
Schaf
Я
черная
овца
Das
schwarze
Schaf
Черная
овца
Ich
bin
der,
der
nicht
mit
euch
spielen
darf.
Я
тот,
кто
не
имеет
права
играть
с
вами.
Ich
bin
das
schwarze
Schaf
Я
черная
овца
Das
schwarze
Schaf.
Черная
овца.
Ich
bin
der,
der
nicht
mit
euch
spielen
darf.
Я
тот,
кто
не
имеет
права
играть
с
вами.
Ich
bin
nicht
der
verdammte
Zahn
in
eurem
Rad,
Я
не
тот
чертов
зуб
в
вашем
колесе,
Ich
gehe
auch
nicht
beten
am
siebten
Wochentag.
Я
тоже
не
хожу
молиться
на
седьмой
день
недели.
Ich
werde
mich
nicht
setzen
an
euren
Mittagstisch,
Я
не
собираюсь
садиться
за
ваш
обеденный
стол,
Koste
nicht
von
eurem
Teller,
ist
das
Fleisch
auch
noch
so
frisch.
Не
ешьте
со
своей
тарелки,
мясо
еще
такое
свежее.
Macht
was
ihr
wollt,
eurer
Weg
ist
nicht
meiner.
Делайте
что
хотите,
ваш
путь
не
мой.
Fresst
oder
sterbt,
ich
bleibe
niemals
stehen.
Съешь
или
умрешь,
я
никогда
не
остановлюсь.
Ich
bin
so
wie
ich
bin,
nimm
mich
oder
lass
das.
Я
такой,
какой
я
есть,
возьми
меня
или
оставь
это.
Ich
kann
es
nicht
mehr
hören,
zu
viel
ist
zu
viel.
Я
больше
не
могу
этого
слышать,
слишком
много
- это
слишком
много.
Ich
bin
das
schwarze
Schaf
Я
черная
овца
Ich
bin
das
schwarze
Schaf
Я
черная
овца
Ich
bin
der,
der
nicht
mit
euch
spielen
darf.
Я
тот,
кто
не
имеет
права
играть
с
вами.
Ich
bin
das
schwarze
Schaf
Я
черная
овца
Ich
bin
das
schwarze
Schaf
Я
черная
овца
Ich
bin
der,
der
nicht
mit
euch
spielen
darf.
Я
тот,
кто
не
имеет
права
играть
с
вами.
Grenzt
mich
aus
Граничит
со
мной
Schmeisst
mich
raus
Вышвырни
меня
вон
Grenzt
mich
aus
Граничит
со
мной
Schmeisst
mich
raus
Вышвырни
меня
вон
Grenzt
mich
aus
Граничит
со
мной
Schmeisst
mich
raus
Вышвырни
меня
вон
Grenzt
mich
aus
Граничит
со
мной
Schmeisst
mich
raus
Вышвырни
меня
вон
Verleugnet
meinen
Namen
Отрекся
от
моего
имени
In
Ewigkeit
amen.
Во
веки
веков
аминь.
Nichts
auf
der
Welt
wäre
schlimmer
für
mich,
Ничто
в
мире
не
было
бы
для
меня
хуже,
Als
wie
ihr
zu
sein
Чем
быть
похожим
на
нее
In
eurer
eigenen
Welt,
mauert
ihr
euch
ein.
Stein
auf
Stein
В
своем
собственном
мире,
одной
стены
их
вам.
Камень
на
камне
Für
nichts
auf
der
Welt
geb
ich
auf
wer
ich
bin
Ни
за
что
на
свете
я
не
отказываюсь
от
того,
кто
я
есть
Ihr
seid
mir
egal
Вы
мне
безразличны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Zyla, Thorsten Wolfgang Scharf, Peter Gustav Haag, Frank Jooss, Holger Fichtner, Gregor Wiebe
Album
Wut
date of release
24-01-2004
Attention! Feel free to leave feedback.