Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leichen pflastern unsern Weg
Трупами вымощена наша дорога
Fühlst
du
das
Pochen
den
morschen
Duft
Чувствуешь
ли
ты
биение,
запах
тлена,
Den
Höllenchor
der
unsern
Namen
ruft
Хор
из
преисподней,
зовущий
наши
имена?
Und
wir
folgen
blind
und
taub
И
мы
следуем,
слепые
и
глухие,
Asche
zu
Asche
und
Staub
zu
Staub
Прах
к
праху,
и
пепел
к
пеплу,
любимая.
Unser
Geschichte,
endlose
Reise
Наша
история,
бесконечное
путешествие,
Auf
jedem
Blatt
tiefrote
Kreise
На
каждом
листе
темно-красные
отметины.
Was
Kain
und
Abel
einst
begannen
То,
что
Каин
и
Авель
начали
когда-то,
Beenden
wir
in
Gottes
Namen
Мы
закончим
во
имя
Бога,
понятно?
Auf
der
Suche
nach
dem
Erlöser
В
поисках
спасителя,
Wir
bauen,
zerstören
und
bauen
noch
größer
Мы
строим,
разрушаем
и
строим
еще
больше.
Das
Wachstum
ist
des
Zwerges
Lohn
Рост
— награда
карлика,
Stolz
vererbt
von
Sohn
zu
Sohn
Гордость,
передаваемая
от
отца
к
сыну.
Einsam
stirbt
ein
letztes
krankes
Korn
Одиноко
умирает
последнее
больное
зерно,
Alles
gewonnen,
alles
verloren
Все
выиграно,
все
потеряно.
Herzlichen
Dank
Сердечно
благодарим
Für
unsern
Untergang
За
нашу
гибель.
Herzlichen
Dank
für
die
Höllenritt
durch
die
Abscheulichkeit
Сердечно
благодарим
за
адскую
скачку
сквозь
мерзость,
Die
Erde
brennt
und
die
Menschheit
schreibt
ihr
Testament
Земля
горит,
и
человечество
пишет
свое
завещание.
In
Blut
getränkten
Lettern
steht
Окровавленными
буквами
написано:
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Die
einen
beten,
die
andren
saufen
Одни
молятся,
другие
пьют,
Die
nächsten
bauen
Opferhaufen
Следующие
строят
жертвенники
тут.
Ein
dunkler
Schleier
bedeckt
das
Land
Темная
пелена
покрывает
землю,
Die
Henker
ritzen
kerben
in
die
Wand
Палачи
делают
зарубки
на
стене.
Die
Mutter
jagt
ihr
Fleisch
und
Blut
Мать
гонит
свою
плоть
и
кровь
In
ihre
eigen
Glut
В
собственный
огонь.
Von
eigenem
Nachwuchs
ungeliebt
Нелюбимая
собственным
потомством,
Bald
wissen
wir
ob′s
einen
Vater
gibt
Скоро
мы
узнаем,
есть
ли
отец
на
свете
этом.
Einsam
stirbt
ein
letztes
krankes
Korn
Одиноко
умирает
последнее
больное
зерно,
Alles
gewonnen,
alles
verloren
Все
выиграно,
все
потеряно.
Herzlichen
Dank
Сердечно
благодарим
Für
unsern
Untergang
За
нашу
гибель.
Herzlichen
Dank
für
die
Höllenritt
durch
die
Abscheulichkeit
Сердечно
благодарим
за
адскую
скачку
сквозь
мерзость,
Die
Erde
brennt
und
die
Menschheit
schreibt
ihr
Testament
Земля
горит,
и
человечество
пишет
свое
завещание.
In
Blut
getränkten
Lettern
steht
Окровавленными
буквами
написано:
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Herzlichen
Dank
Сердечно
благодарим
Für
unsern
Untergang
За
нашу
гибель.
Herzlichen
Dank
für
die
Höllenritt
durch
die
Abscheulichkeit
Сердечно
благодарим
за
адскую
скачку
сквозь
мерзость,
Die
Erde
brennt
und
die
Menschheit
schreibt
ihr
Testament
Земля
горит,
и
человечество
пишет
свое
завещание.
In
Blut
getränkten
Lettern
steht
Окровавленными
буквами
написано:
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Herzlichen
Dank
Сердечно
благодарим
Herzlichen
Dank
für
unsern
Untergang
Сердечно
благодарим
за
нашу
гибель.
Herzlichen
Dank
Сердечно
благодарим
In
Blut
getränkten
Lettern
steht
Окровавленными
буквами
написано:
Leichen
plastern
unsern
Weg
Трупами
вымощена
наша
дорога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Zyla, Thorsten Wolfgang Scharf, Peter Gustav Haag, Frank Jooss, Holger Fichtner
Album
X
date of release
21-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.