Hämatom - Panik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Hämatom - Panik




Panik
Паника
Die Zeit schlägt leise im gottverlassenen Turm
Время тихо бьёт в покинутой богом башне,
Die Fahnen wehen auf halbmast
Флаги развеваются вполмачты.
Es ist die Ruhe vor dem nächsten Sturm
Это затишье перед следующим штормом,
Gedanken springen ziellos
Мысли скачут бесцельно,
Drehen sich im Kreis
Кружатся на одном месте,
Bis das stolze Raubtier in die offenen Wunden beisst
Пока гордый хищник не вгрызётся в открытые раны.
Das Herz erhöht die Schlagfrequenz
Сердце ускоряет ритм,
Und bohrt die Nadeln ins Gehirn
Иглы впиваются в мозг.
Der Virus tanzt im Siegesrausch
Вирус танцует в победном угаре,
Gewinnt den Kampf noch vor Beginn
Выигрывает битву ещё до начала.
Mein Kopf meine Lunge meine Muskeln meine Venen
Моя голова, мои лёгкие, мои мышцы, мои вены -
Alle Teile meines Körpers sehen rot
Все части моего тела видят красный.
Meine Augen mein Gehirn mein Herz meine Kehle
Мои глаза, мой мозг, моё сердце, моё горло
Pochen einen Abschiedsrhythmus vom Tod
Отбивают прощальный ритм смерти.
PANIK! (Überall in meinem Haus herrscht)
ПАНИКА! (Повсюду в моём доме царит)
Langsam fällt das Fieber
Медленно спадает жар,
Maschinen tanken Kraft
Машины набирают силу.
Lautes Lachen bricht die Stille
Громкий смех нарушает тишину,
Es ist noch nicht vollbracht
Ещё не всё свершилось.
Der Abgrund ist poliert
Бездна отполирована,
Und mit Charme und Eleganz
И с шармом и элегантностью
Bittet mich der Teufel
Дьявол приглашает меня
Zum weiteren Tanz
На следующий танец.
Und wieder zieht die Karawane
И снова караван движется
Durch die sternenlose Nacht
Сквозь беззвёздную ночь,
Legt im Schatten der Wirklichkeit
В тени реальности
Ein Feuer unter jedes Dach
Поджигает каждый дом.
Mein Kopf meine Lunge meine Muskeln meine Venen
Моя голова, мои лёгкие, мои мышцы, мои вены -
Alle Teile meines Körpers sehen rot
Все части моего тела видят красный.
Meine Augen mein Gehirn mein Herz meine Kehle
Мои глаза, мой мозг, моё сердце, моё горло
Pochen einen Abschiedsrhythmus vom Tod
Отбивают прощальный ритм смерти.
PANIK! (Überall in meinem Haus herrscht)
ПАНИКА! (Повсюду в моём доме царит)
Das Glas zerspringt!
Стекло разбивается!
Die Decke weint!
Потолок плачет!
Die Wände beben!
Стены дрожат!
Das Haus stürzt ein!
Дом рушится!





Writer(s): Holger Fichtner, Jacek Zyla, Philipp Burger, Peter Gustav Haag, Gregor Wiebe, Thorsten Scharf, Frank Jooss


Attention! Feel free to leave feedback.