Hämatom - Teufelsweib (Non-Album-Track) [Live] - translation of the lyrics into Russian




Teufelsweib (Non-Album-Track) [Live]
Женщина-дьявол (Неальбомный трек) [Live]
Ich verfluche diesen schwarzen Tag
Я проклинаю этот черный день,
Als der Zufall im Mefistos Bette lag
Когда случайность в постели Мефистофеля лежала.
Als sein Dolch mit kranker Wut
Когда его кинжал с больной яростью
Mein Herz in tausend Stücke schlug
Мое сердце на тысячу кусков разбил.
Seitdem hänge ich an deinem Haken
С тех пор я вишу на твоем крюке,
Die Krallen tief in meinem Nacken
Когти глубоко вонзились в мою шею.
Sehnsucht tropft aus allen Wunden
Тоска капает из всех ран,
Auf ewig mit dem Schmerz verbunden
Навеки связан с болью.
So sehr ich mich wehre
Как бы я ни сопротивлялся,
Den Hass vermehre
Ненависть умножаю,
Meinen Geist bekehre
Свой дух обращаю,
Bin süchtig nach dir!
Я зависим от тебя!
Belüg mich! Betrüg mich!
Обмани меня! Предай меня!
Zeig mir den Welt in dein Licht!
Покажи мне мир в твоем свете!
Reiss mir das Herz aus mein Leib
Вырви мне сердце из груди,
Teufelsweib! Teufelsweib!
Женщина-дьявол! Женщина-дьявол!
Bekämpf mich! Ertränk mich!
Борись со мной! Утопи меня!
Dein Feuer sprengt die Dunkelheit!
Твой огонь взрывает тьму!
Reiss mir das Herz aus mein Leib
Вырви мне сердце из груди,
Teufelsweib! Teufelsweib!
Женщина-дьявол! Женщина-дьявол!
Du Satasnas Engel mit spitzen Degen
Ты, ангел Сатаны с острым клинком,
Schenkst mir Sonne und opferst Regen
Даришь мне солнце и жертвуешь дождем.
Ein Augenblick - 10.000 Volt
Мгновение - 10 000 вольт,
Selbst dein Silber ist aus Gold
Даже твое серебро из золота.
Ich liebe wenn dein Jähzorn brennt
Я люблю, когда твоя ярость горит,
Deine Kälte höllisch meine Seele wärmt
Твой холод адски греет мою душу.
Wenn dein Licht mir Schatten spendet
Когда твой свет дарит мне тень,
Die Finsternis meine Augen blendet
Тьма ослепляет мои глаза.
Auf hundert Berge
На сто гор,
Gegen tausend Schergen
Против тысячи приспешников,
Durch millionen Scherben
Сквозь миллионы осколков,
Alles für dich!
Всё для тебя!
Belüg mich! Betrüg mich!...
Обмани меня! Предай меня!...
Wo du hingehst zieren Tränen
Где ты ступаешь, слезы украшают
Die trockenen Asphalt
Сухой асфальт,
Und die Raben singen Lieder über′s Leid
И вороны поют песни о горе.
Keine Gnade, keine Liebe
Ни милосердия, ни любви,
Keine Güte, keinen Halt
Ни доброты, ни опоры,
Nur Einsamkeit und die Hand zur Faust geballt
Только одиночество и сжатая в кулак рука.





Writer(s): Jacek Zyla, Thorsten Wolfgang Scharf, Peter Gustav Haag, Frank Jooss, Holger Fichtner, Christian Bonifer


Attention! Feel free to leave feedback.