Lyrics and translation Håkan Hellström - Snälla släck inte ljusen
Vem
sa
att
demoner
inte
finns
på
jorden?
Кто
сказал,
что
демоны
не
существуют
на
Земле?
Aha,
ingen
Ага,
ни
одного
Men
vems
är
den
där
rösten
från
mitt
inre
Чей
это
голос
внутри
меня?
När
partyt
är
över
Когда
вечеринка
закончится
Och
hundarna
festar
på
kocken
И
собаки
лакомятся
шеф-поваром
Snälla
släck
inte
ljusen!
Пожалуйста,
не
выключайте
свет!
Nej
bara
rock
me
Amadeus
Нет,
Просто
раскачай
Меня,
Амадей
Jag
drömde
att
jag
stod
i
en
boll
Мне
приснилось,
что
я
стою
в
шаре
Med
Wayne
Coyne
С
Уэйном
Койном
Ye,
u
gotta
"bidibadi",
så
mycket
"badibadi"
Да,
тебе
нужно
"бидибади",
так
много
"бадибади".
– Blev
kär
i
en
mördare
och
solen
sken
(yeah,
light
on
fire)
- Влюбилась
в
убийцу,
и
светило
солнце
(да,
свет
в
огне)
Starkare
och
starkare
fast
den
redan
gått
ner
Все
сильнее
и
сильнее,
даже
несмотря
на
то,
что
все
пошло
прахом.
– Ah
viva
sweet
love!
- Ах,
да
здравствует
сладкая
любовь!
Kan
du
känna
det
rusa
genom
varje
cell?
Ты
чувствуешь,
как
это
проносится
через
каждую
клеточку?
Låt
det
bara
få
snurra
på
lite
till
Просто
дайте
ему
еще
немного
покрутиться
– Bullshit
(oh-oh-oh,
oh-oh
oh)
- Чушь
собачья
(о-о-о,
о-о-о)
Släck
inte
ljusen,
släck
inte
ljusen
Не
туши
свечи,
не
туши
свечи
Snälla,
släck
inte
ljusen,
släck
inte
ljusen
Пожалуйста,
не
тушите
свечи,
не
тушите
свечи
Släck
inte
ljusen,
snälla,
släck
inte
ljusen
Не
гасите
свет,
Пожалуйста,
не
гасите
свет
Släck
inte
ljusen,
snälla,
släck
inte
ljusen
Не
гасите
свет,
Пожалуйста,
не
гасите
свет
– Okej
astronauten,
jag
tror
jag
ser
din
poäng,
fortsätt
- Хорошо,
астронавт,
я
думаю,
что
понимаю
твою
точку
зрения,
продолжай
– Jag
ville
höra
ljudet
av
no
problem
– Я
хотел
услышать
звук
"без
проблем".
– Okej:
No
problem!
- Хорошо:
Нет
проблем!
Jag
ville
ha
en
paus
från
pain
Я
хотел
отдохнуть
от
боли.
Jag
ville
göra
livet
lika
vackert
Я
хотел
сделать
жизнь
такой
же
прекрасной
Som
vi
trodde
det
skulle
bli
Как
мы
и
предполагали,
это
будет
Men
jag
och
Kapten
Midnatt
Я
и
капитан
Миднайт
Vi
bara
drev
fritt
på
Atlanten
Мы
просто
свободно
дрейфовали
по
Атлантике
Piraterna
tog
ankaren
Пираты
снялись
с
якоря
Ett
vrak
på
ett
vrak
Крушение
на
крушении
Med
koks
i
lasten
(oh!)
С
кокаином
в
грузе
(о!)
Blev
räddad
av
en
sorgsen
sköldpadda
Спасенная
печальной
черепахой
Red
en
hästkrympling
in
i
öknen
Ехать
на
лошади
калеке
в
пустыню
Gick
vilse
tills
jag
bara
hade
snö
omkring
(oh,
yeah!)
Заблудился,
пока
вокруг
меня
не
повалил
снег
(о,
да!)
Åh
är
det
början
eller
slutet?
О,
это
начало
или
конец?
– Slutet,
tjabo
- Конец,
тьябо
–
Okej,
hare
hare
Krishna
hare!
Хорошо,
харе
харе
Кришна
харе!
Så
här
är
livet
Это
жизнь
Hur
då
menar
du?
Что
же
тогда
вы
имеете
в
виду?
Först
en
klapp
på
kinden
Во-первых,
похлопывание
по
щеке
Och
sen
en
dansk
skalle
А
потом
датский
череп
Kan
du
känna
det
rusa
genom
varje
cell?
Ты
чувствуешь,
как
это
проносится
через
каждую
клеточку?
Låt
det
bara
få
snurra
på
lite
till
(oh-oh-oh,
oh-oh
oh)
Просто
позволь
этому
крутиться
еще
немного
(о-о-о,
о-о-о).
Släck
inte
ljusen,
släck
inte
ljusen
Не
туши
свечи,
не
туши
свечи
– Kan
du
inte
skriva
en
låt
om
nåt
verkligt,
betala
räkningar
- Разве
ты
не
можешь
написать
песню
о
чем-то
реальном,
оплатить
счета
Amorteringar,
tanka
bilen,
ta
huslån
istället?
Выплаты,
заправить
машину,
вместо
этого
взять
ипотеку?
– I'm
telling
you
man,
sure
as
shit
– Говорю
тебе,
чувак,
чертовски
уверен
Jag
vaknade
upp
av
skenet
från
rockenrollens
sista
blixt
Я
проснулся
от
сияния
последней
вспышки
рок-н-ролла.
Det
går
liksom
inte
att
tro
på
dig
längre,
Håkan
Я
больше
не
могу
тебе
верить,
Хэнк.
– Tog
över
spakarna
- Взял
на
себя
рычаги
Höll
kurs
mot
Kina
Направлялся
в
Китай
"Hör
nån
mig
där
nere
så
hjälp
mig
att
landa!"
(hjälp
mig
att
landa)
"Кто-нибудь
может
помочь
мне
спуститься
туда?""(помогите
мне
приземлиться)
Hitta
en
plats
att
vila
tankarna
Найдите
место
для
отдыха
своих
мыслей
Hos
en
hallick
i
Mecka
Сутенер
в
Мекке
Som
fick
mig
till
en
boozer
(tough
shit)
Кто
сделал
меня
пьяницей
(крутое
дерьмо)
Och
nedtrampad
av
tusen
Gandhis
(yeah)
И
растоптан
тысячью
Ганди
(да)
Satt
i
regnet
i
en
rullstol
Сидя
под
дождем
в
инвалидном
кресле
Med
löv
klistrat
i
mitt
fejs
och
С
листьями,
приклеенными
к
моему
лицу,
и
Parker
spela
sitt
sista
solo
Паркер
играет
свое
последнее
соло
Chansa
bort
din
chans,
tjabo
(oh,
yeah)
Воспользуйся
своим
шансом,
чувак
(о,
да)
Men
säg
sanningen
till
city
Расскажи
правду
городу
Om
dom
tar
dig
i
morrn
bitti
Если
они
поймают
тебя
утром
Släck
inte
ljusen
(okej),
släck
inte
ljusen,
snälla
Не
выключай
свет
(хорошо),
не
выключай
свет,
пожалуйста
– Allt
är
olika
former
av
samma
holy
shit
Это
все
разные
формы
одного
и
того
же
святого
дерьма
–
– Ja,
men
det
är
new
shit!
- Да,
но
это
новое
дерьмо!
Snälla
släck
inte
ljusen
Пожалуйста,
не
выключайте
свет
Nej,
inte
än
Нет,
еще
нет
För
du
dansar
framför
stans
bästa
band
Потому
что
ты
танцуешь
перед
лучшей
группой
в
городе.
Där
Jussi
Björling
sjunger
ända
till
the
Big
Bang
Где
Юсси
Бьорлинг
поет
вплоть
до
Большого
взрыва
Skum
dröm
asså
Пенная
мечта
ассо
– Jag
vet.
Men
skit
i
det
- я
знаю.
Но
к
черту
все
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Frans Ahlund, Hakan Hellstrom, Bjorn Ohlsson
Album
Rampljus
date of release
09-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.