Lyrics and translation Håkan Hellström - Zigenarliv dreamin (Live)
Zigenarliv dreamin (Live)
Gypsy Life Dreamin' (Live)
Det
är
en
vacker
dag
på
Stigbergliden
It's
a
beautiful
day
on
Stigbergliden
Och
jag
väntar
på
kranen
And
I'm
waiting
for
the
crane
En
vacker
dag
på
Stigbergliden
A
beautiful
day
on
Stigbergliden
Och
jag
väntar
på
kranen
And
I'm
waiting
for
the
crane
En
vacker
dag
på
Stigbergliden,
då
ser
jag
upp
och
ser
en
fågel
A
beautiful
day
on
Stigbergliden,
when
I
look
up
and
see
a
bird
Ser
hur
den
stiger
och
tänker
See
how
it
rises
and
think
Jag
har
ingen
ålder
I
have
no
age
Jag
har
ingen
ungdom
I
have
no
youth
Jag
har
ingen
ålder
I
have
no
age
Jag
har
ingen
ungdom
I
have
no
youth
Allt
är
bra
Everything
is
fine
Men
jag
går
ändå
runt
i
nån
jävla
dagdröm
But
I'm
still
walking
around
in
some
fucking
daydream
Och
drömmer
om
båda
dem
And
dreaming
about
both
of
them
Springer
på
min
första
kärlek
på
väg
ner
från
liden
I
run
into
my
first
love
on
my
way
down
from
liden
Springer
på
min
första
kärlek
på
väg
ner
från
liden
I
run
into
my
first
love
on
my
way
down
from
liden
Hon
säger:
"Är
det
du?
She
says,
"Is
that
you?
Jag
kände
knappt
igen
dig
I
barely
recognized
you
Du
är
mindre
nu
än
jag
mindes
dig"
You're
smaller
now
than
I
remembered
you"
Står
mitt
i
hopen
vid
övergångstället
Standing
in
the
middle
of
the
crowd
at
the
crosswalk
Och
jag
tänker
vad
de
andra
tänker
And
I
think
what
the
others
are
thinking
Och
jag
saknar
inte
mycket
men
jag
saknar
illusionen
And
I
don't
miss
much,
but
I
miss
the
illusion
Av
att
vad
som
helst
kan
hända
en
That
anything
can
happen
to
you
Jag
har
sett
dig
på
stan
cruising
med
low
lifesen
I've
seen
you
cruising
around
town
with
the
lowlifes
Jag
har
sett
dig
plocka
upp
skit
från
trottoaren
I've
seen
you
picking
up
crap
from
the
sidewalk
Du
och
jag,
vi
brukade
gå
för
vi
alla
köer
You
and
I,
we
used
to
skip
all
the
lines
Du
brukade
gå
i
täten
You
used
to
walk
in
the
front
Jag
ser
några
dopers
bängen
försöker
schasa
bort
I
see
some
dopers
I
try
to
chase
away
Och
vad
med
det
tjattras,
vi
har
inte
gjort
nåt
And
what's
with
all
the
chattering,
we
haven't
done
anything
Vill
inte
ställa
till
problem
Don't
want
to
cause
any
trouble
Bara
sitta
här
i
solen
och
ha
det
lite
gott
så
Just
sit
here
in
the
sun
and
have
a
good
time
Jag
går
förbi
och
tänker
I
walk
by
and
think
Att
när
jag
faller,
låt
det
fort
då
That
when
I
fall,
let
it
be
quick
Om
du
letar
efter
röka
när
du
är
i
Göteborg
If
you're
looking
for
smoke
when
you're
in
Gothenburg
Upp
vid
Näckrosdammen,
Vasaparken
eller
Femmans
torg
Up
by
Näckrosdammen,
Vasaparken
or
Femman's
square
Kom
ihåg,
skvallerbytta
bingbång
syns
om
en
månad
Remember,
snitch-box
bing-bang
will
be
visible
in
a
month
Ett,
två,
tre,
så
är
bängen
där
och
trålar
One,
two,
three,
then
the
fuzz
is
there
and
trawling
Och
torskar
du
finns
ingen
förmildrande
omständighet
And
if
you
get
caught
there
is
no
mitigating
circumstance
En
septembereftermiddag
lägger
man
sig
i
allén
On
a
September
afternoon
you
lie
down
in
the
avenue
Och
man
tänder
lite
braja
och
gottar
sig
i
solens
sken
And
you
light
up
some
good
stuff
and
bask
in
the
sunshine
Skvallerbytta
bingbång
går
i
alla
gårdar
Snitch-box
bing-bang
goes
to
all
the
yards
Ett,
två,
tre,
så
är
bängen
där
och
trålar
One,
two,
three,
then
the
fuzz
is
there
and
trawling
Och
torskar
du
finns
ingen
förmildrande
omständighet
And
if
you
get
caught
there
is
no
mitigating
circumstance
Jag
tar
en
sväng
ner
mot
allén
I
take
a
turn
down
towards
the
avenue
Sätter
mig
en
stund
under
träden
Sit
down
for
a
while
under
the
trees
Allt
är
sig
likt
här
sen
Nationalteatern
Everything
is
the
same
here
since
Nationalteatern
Köper
basiado
av
en
kara
på
torget
Buy
basiado
from
a
dude
on
the
square
Och
går
hem
och
lägger
mig
på
sängen
och
läser
Beppe
Wolgers
And
go
home
and
lay
down
on
the
bed
and
read
Beppe
Wolgers
Kanske
rullar
ut
på
vägen
utan
planer
inför
framtiden
Maybe
roll
out
on
the
road
with
no
plans
for
the
future
Kanske
rullar
ut
ur
staden,
inte
förklara
sig
för
nån
Maybe
roll
out
of
town,
not
explain
myself
to
anyone
Kanske
hittar
vi
en
väg
vi
inte
varit
på
än
Maybe
we'll
find
a
road
we
haven't
been
on
yet
Där
luften
känns
sval
och
ren
Where
the
air
feels
cool
and
clean
Men
glömde
sen
But
then
forgot
Jag
är
bara
zigenarliv
dreamin'
I'm
just
gypsy
life
dreamin'
Göteborgspolisen
är
tvåhundra
meter
bort
Gothenburg
police
are
two
hundred
meters
away
Men
vi
fortsätter
lite,
vi
behöver
inte
kö...
But
we
continue
a
little,
we
don't
need
to
buy...
Gypsy
life,
gypsy
life
dreamin'
Gypsy
life,
gypsy
life
dreamin'
Tack
ska
ni
ha!
Thank
you!
Ja,
drömmer
om
ett
liv
att
bara
rulla
ut,
vem
har
inte
haft
det
Yeah,
dreaming
about
a
life
to
just
roll
out,
who
hasn't
had
that
Runt
huset
där
jag
växte
upp
och
där
jag
satt
och
drömde
de
här
drömmarna
Around
the
house
where
I
grew
up
and
where
I
sat
and
dreamed
these
dreams
Så
fanns
det
en
hel
del
berg,
skog
och
klippor
There
were
a
lot
of
mountains,
forests
and
cliffs
Och
när
jag
var
liten
så
fick
jag
inte
gå
bortom
dem
And
when
I
was
little
I
wasn't
allowed
to
go
beyond
them
Men
som
ni
förstår
så
ledde
det
till
att
jag
började
fantisera
ännu
mer
But
as
you
understand,
it
led
to
me
starting
to
fantasize
even
more
Om
vilka
stora
äventyr
som
fanns
där
bakom
och
väntade
på
mig
About
what
great
adventures
were
waiting
for
me
back
there
Så
när
jag
blev
lite
äldre
så
tog
jag
mig
i
alla
fall
ifrån
mitt
lilla
område
So
when
I
got
a
little
older
I
at
least
got
away
from
my
little
area
För
att
se
vad
som
fanns
där
ute
i
världen
To
see
what
was
out
there
in
the
world
Och
bakom
träden
och
bortom
klipporna
And
behind
the
trees
and
beyond
the
cliffs
Låg...
ja,
kanske
inte
Ullevi
Lay...
well,
maybe
not
Ullevi
Men
Volvo-fabriken
But
the
Volvo
factory
Ni
känner
säkert
igen
den
där
livsvanan
You
probably
recognize
that
life
habit
Ni
har
säkert
haft
det
själva
You've
probably
had
it
yourself
Och
lite
därifrån
den
här
fabriken
så
låg
en
liten
mindre
fabrik
And
a
little
way
from
this
factory
lay
a
smaller
factory
Som
tillverkade
proteser
Which
made
prostheses
Och
just
där
gjorde
jag
den
här
låten
som
heter
And
it
was
there
I
made
this
song
called
Vid
protesfabrikens
stängsel
At
the
prosthesis
factory
fence
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hakan G. Hellstrom, Bjorn Ingvar Olsson
Attention! Feel free to leave feedback.