Lyrics and translation Héber Marques - Revelar
Pintou-se
um
quadro
Он
рисовал
рамки
De
verde
e
de
castanho
Зеленый
и
коричневый
Do
que
é
conhecido
e
do
que
é
estranho
То,
что
известно
и,
что
странно
Do
espantoso
e
do
banal
От
удивительную
и
банальной
Um
sul
que
aponta
a
norte
Южный,
который
указывает
на
север
Amarra
de
mão
forte
Связывает
руки
сильные
Ainda
assim,
resisti
Все
же,
сопротивлялся,
Só
para
ver
além
Только,
чтобы
увидеть,
кроме
Além
do
que
hoje
posso
ver
Кроме
того,
что
сегодня
я
могу
видеть
Na
bonança,
na
intempérie,
fiz
provocações
В
золотое
дно,
ветрозащитная,
сделал
провокации
Quis
desafiar
o
império,
cheguei
aos
portões
Хотел
бросить
вызов
империи,
дошла
до
ворот
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Acutilante
(Acutilante)
Acutilante
(Acutilante)
Esta
verdade
(Esta
verdade)
Это
правда
(Это
правда)
Me
desampara
(Me
desampara)
Мне
desampara
(Мне
desampara)
Desampara
(Desampara)
Desampara
(Desampara)
Não
sá
sossego
(Não
sá
sossego)
Не
са
тихо
(Не
са
покоя)
Não
tem
segredo
(Não
tem
segredo)
Не
секрет
(и
Не
секрет)
Não
se
demora
(Não
se
demora)
Не
занимает
(Не
занимает)
Mas
me
repara
Но
мне
ремонтирует
E
assim,
não
resisti
И
так,
я
не
удержалась
Só
para
ver
além
Только,
чтобы
увидеть,
кроме
Além
do
que
hoje
posso
ver
Кроме
того,
что
сегодня
я
могу
видеть
Na
bonança,
na
intempérie,
fiz
provocações
В
золотое
дно,
ветрозащитная,
сделал
провокации
Quis
desafiar
o
império,
cheguei
aos
portões
Хотел
бросить
вызов
империи,
дошла
до
ворот
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Em
plena
lua
cheia
a
escuridão
não
tem
lugar
В
полное
полнолуние,
тьма
не
имеет
место
Mas
acendi
minha
candeia,
quis
eu
revelar
Но
я
зажег
мою
свечу,
хотел
я
раскрывать
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Só
para
poder
ser,
cai
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает
Na
bonança,
na
intempérie,
fiz
provocações
В
золотое
дно,
ветрозащитная,
сделал
провокации
Quis
desafiar
o
império,
cheguei
aos
portões
Хотел
бросить
вызов
империи,
дошла
до
ворот
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Só
para
poder
ser,
cai,
eu
sou
Только
для
того,
чтобы
быть,
падает,
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heber Marques
Attention! Feel free to leave feedback.