Héctor 'El Father' - Vamos pa' la calle - translation of the lyrics into German

Vamos pa' la calle - Héctor 'El Father'translation in German




Vamos pa' la calle
Wir gehen auf die Straße
Hector el bambino presenta...
Hector el Bambino präsentiert...
A los anormales...
Die Anormalen...
JaJaJa...
JaJaJa...
Vamos pa' la calle,
Wir gehen auf die Straße,
Vamos pa' la calle... Hoy...
Wir gehen auf die Straße... Heute...
(X2 Coro en fondo)
(X2 Chor im Hintergrund)
[Vengan todos contra mi,]
[Kommt alle gegen mich,]
[Que aqui todo se vale.]
[Denn hier ist alles erlaubt.]
[Y hoy hire solo a morir]
[Und heute sterbe ich lieber alleine]
[Con tos mis anormales.]
[Mit all meinen Anormalen.]
A veces es dificil entender,
Manchmal ist es schwer zu verstehen,
Como personas que te desean lo peor,
Wie Menschen, die dir das Schlechteste wünschen,
Tienen que soportar,
Es ertragen müssen,
Que te suceda lo mejor.
Dass dir das Beste widerfährt.
JaJaJa...
JaJaJa...
Muchachos no midan calenturas ni fuerzas,
Leute, messt weder Fieber noch Kräfte,
Aqui estan, mis anormales.
Hier sind meine Anormalen.
Vamos pa' la calle,
Wir gehen auf die Straße,
Vamos pa' la calle... Hoy...
Wir gehen auf die Straße... Heute...
(X3)
(X3)
Vamos pa' la calle.
Wir gehen auf die Straße.
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Wir gehen auf die Straße... Heute...]
Aqui no hay miedo...
Hier gibt es keine Angst...
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Wir gehen auf die Straße... Heute...]
No rompa las ruler,
Brich nicht die Regeln,
O voy a meterle con el cooler.
Oder ich verpass dir eine mit dem Cooler.
Pa que tas roncando pato de hule.
Warum prahlst du, du Gummiente?
No te me atribules,
Reg dich nicht auf,
Despues llamar a los azules.
Um danach die Bullen zu rufen.
En el mapa esta de moda borrar caras con los fules.
Auf der Karte ist es gerade Mode, Gesichter mit den Gewehren auszuradieren.
Hey tiburon, yo te conozco por la aleta,
Hey, Hai, ich erkenne dich an der Flosse,
O te aquietas o te va a hacer canto la vereta.
Entweder du beruhigst dich, oder die Beretta wird dich zum Schweigen bringen.
Tu cogelo a broma,
Nimm es als Spaß,
Dale juegate tu la maroma,
Mach ruhig deine Show,
Que somos gladeadores como en Roma.
Denn wir sind Gladiatoren wie in Rom.
Y gritan socorre,
Und sie schreien um Hilfe,
Escondiendo que tiro los forre,
Verstecken, dass ich die Knarren abfeuere,
Quemando patas, como lo hacen los de Torre.
Verbrennen Füße, wie die von Torre es tun.
(X2)
(X2)
Matan lechones que no roncan de sicarios.
Sie töten Ferkel, die nicht als Auftragskiller prahlen.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[Das ist unsere Sache, unter uns im Viertel]
Aqui no hay miedo, andamos con los sanguinarios.
Hier gibt es keine Angst, wir sind mit den Bluthunden unterwegs.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[Das ist unsere Sache, unter uns im Viertel]
Viste Brosky, que yo pego más que Rocky.
Hast du gesehen, Brosky, dass ich stärker zuschlage als Rocky.
Tu te estas buscando un soplamosky.
Du suchst dir einen Schlag ins Gesicht.
Tu si tienes losky,
Du hast wirklich Eier,
Que yo no te he dado trenta con la boqui,
Dass ich dir noch keine dreißig mit der Klappe verpasst habe,
Bosca de burro, tu eres tremendo guasicosky.
Du Esel, du bist ein verdammter Waschlappen.
Viste Pancho Villa,
Hast du gesehen, Pancho Villa,
Que en la jodeera ta que estilla.
Dass er vor lauter Scheiße zerspringt.
Mucha babilla y ahora estan haciendo cucharilla.
Viel Geprahle und jetzt machen sie einen auf Lämmchen.
Dile que en Manuela lo machillan.
Sag ihm, dass sie ihn in Manuela fertigmachen.
Yo no hablo con los crafman,
Ich rede nicht mit Handwerkern,
Papi, yo hablo con los cabezillas.
Schätzchen, ich rede mit den Bossen.
(X3)
(X3)
Vamos pa' la calle.
Wir gehen auf die Straße.
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Wir gehen auf die Straße... Heute...]
Aqui no hay miedo...
Hier gibt es keine Angst...
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Wir gehen auf die Straße... Heute...]
(X2)
(X2)
Matan lechones que no roncan de sicarios.
Sie töten Ferkel, die nicht als Auftragskiller prahlen.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[Das ist unsere Sache, unter uns im Viertel]
Aqui no hay miedo, andamos con los sanguinarios.
Hier gibt es keine Angst, wir sind mit den Bluthunden unterwegs.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[Das ist unsere Sache, unter uns im Viertel]
Viste bosillo, te remato con medio posillo.
Hast du gesehen, Taschentuch, ich erledige dich mit einem halben Becher.
No es tener calibre ni corillo.
Es geht nicht darum, Kaliber oder eine Gang zu haben.
Bostel ojo al pillo, que no se guillen con millo.
Halt die Augen offen, Kleiner, dass sie sich nicht mit Geld anlegen.
Que tos lo que lo han hecho,
Denn alle, die es getan haben,
Han cagao los calsoncillos.
Haben sich in die Hosen gemacht.
Vistes Peio, que los que roncan yo los meio.
Hast du gesehen, Peio, dass ich die, die prahlen, vermesse.
Ponganle gaban a los camellos.
Zieht den Kamelen Mäntel an.
Bajate los trobos, que le meti con el bodromo.
Nimm deine Sachen runter, ich hab ihn mit dem Knüppel erwischt.
Porque estan tirando to estos bobos.
Warum schießen all diese Idioten?
Y se me amotiman,
Und wenn sie meutern,
Hoy los anormales no escatiman.
Heute kennen die Anormalen keine Gnade.
Bajen pal barrio,
Kommt runter ins Viertel,
Ustedes no son niñas.
Ihr seid doch keine Mädchen.
(X3)
(X3)
Vamos pa' la calle.
Wir gehen auf die Straße.
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Wir gehen auf die Straße... Heute...]
Aqui no hay miedo...
Hier gibt es keine Angst...
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Wir gehen auf die Straße... Heute...]
Hector el Bambino
Hector el Bambino
En los Anormales.
Bei den Anormalen.
Una vez más,
Wieder einmal,
Separando los niños de los hombres.
Trennen wir die Jungs von den Männern.
Nesty!
Nesty!
Naldo!
Naldo!
Gocho!
Gocho!
No es lo mismo llamarnos...
Es ist nicht dasselbe, uns zu rufen...
Que vernos venir.
Als uns kommen zu sehen.
De mi, para mi Puerto Rico
Von mir, für mein Puerto Rico.
Oye, esto no es para nadie,
Hör zu, das ist nicht für irgendjemanden,
Esto es para mi uso personal.
Das ist für meinen persönlichen Gebrauch.
JaJaJa...
JaJaJa...
Tirenme muchachos,
Schießt auf mich, Leute,
Que yo no soy rencorozo.
Ich bin nicht nachtragend.
Y si no fuera fino,
Und wenn ich nicht cool wäre,
No tuviera tanto combo.
Hätte ich nicht so eine große Gang.
JaJaJa...
JaJaJa...
"From Puerto Rico"
"From Puerto Rico"
El Bambino
El Bambino
El de la presión.
Der mit dem Druck.
"Sigui Me"
"Sigui Me"
JaJaJa...
JaJaJa...





Writer(s): Hector Luis Delgado


Attention! Feel free to leave feedback.