Héctor 'El Father' - Vamos pa' la calle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Héctor 'El Father' - Vamos pa' la calle




Vamos pa' la calle
Let's hit the streets
Hector el bambino presenta...
Hector the baby boy presents...
A los anormales...
To the abnormal ones...
JaJaJa...
JaJaJa...
Vamos pa' la calle,
Let's hit the streets,
Vamos pa' la calle... Hoy...
Let's hit the streets... Today...
(X2 Coro en fondo)
(X2 Chorus in the background)
[Vengan todos contra mi,]
[Come all against me,]
[Que aqui todo se vale.]
[That here anything goes.]
[Y hoy hire solo a morir]
[And today I will only die]
[Con tos mis anormales.]
[With all my abnormal ones.]
A veces es dificil entender,
Sometimes it's hard to understand,
Como personas que te desean lo peor,
How people that wish you the worst,
Tienen que soportar,
Have to endure,
Que te suceda lo mejor.
That the best happens to you.
JaJaJa...
JaJaJa...
Muchachos no midan calenturas ni fuerzas,
Boys don't measure tempers nor strength,
Aqui estan, mis anormales.
Here they are, my abnormal ones.
Vamos pa' la calle,
Let's hit the streets,
Vamos pa' la calle... Hoy...
Let's hit the streets... Today...
(X3)
(X3)
Vamos pa' la calle.
Let's hit the streets.
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Let's hit the streets... Today...]
Aqui no hay miedo...
There's no fear here...
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Let's hit the streets... Today...]
No rompa las ruler,
Don't break the rules,
O voy a meterle con el cooler.
Or I'm gonna hit you with the cooler.
Pa que tas roncando pato de hule.
Why are you snoring, rubber ducky.
No te me atribules,
Don't get distressed,
Despues llamar a los azules.
Then call the blues.
En el mapa esta de moda borrar caras con los fules.
On the map, erasing faces with bullets is in fashion.
Hey tiburon, yo te conozco por la aleta,
Hey shark, I know you by the fin,
O te aquietas o te va a hacer canto la vereta.
Either you calm down or the shotgun will sing to you.
Tu cogelo a broma,
Take it as a joke,
Dale juegate tu la maroma,
Go ahead, play the rope,
Que somos gladeadores como en Roma.
That we are gladiators like in Rome.
Y gritan socorre,
And they scream for help,
Escondiendo que tiro los forre,
Hiding that I throw the "forre",
Quemando patas, como lo hacen los de Torre.
Burning legs, like the Torre guys do.
(X2)
(X2)
Matan lechones que no roncan de sicarios.
They kill piglets that don't snore from hitmen.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[This is our neighborhood thing]
Aqui no hay miedo, andamos con los sanguinarios.
There's no fear here, we walk with the bloodthirsty.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[This is our neighborhood thing]
Viste Brosky, que yo pego más que Rocky.
You saw Brosky, that I hit harder than Rocky.
Tu te estas buscando un soplamosky.
You're looking for a "soplamosky".
Tu si tienes losky,
You do have "losky",
Que yo no te he dado trenta con la boqui,
That I haven't given you thirty with the "boqui",
Bosca de burro, tu eres tremendo guasicosky.
Donkey mouth, you're a tremendous "guasicosky".
Viste Pancho Villa,
You saw Pancho Villa,
Que en la jodeera ta que estilla.
That in the messing around is a splinter.
Mucha babilla y ahora estan haciendo cucharilla.
Lots of drool and now they're spooning.
Dile que en Manuela lo machillan.
Tell him that in Manuela they crush him.
Yo no hablo con los crafman,
I don't talk to the craftsmen,
Papi, yo hablo con los cabezillas.
Daddy, I talk to the leaders.
(X3)
(X3)
Vamos pa' la calle.
Let's hit the streets.
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Let's hit the streets... Today...]
Aqui no hay miedo...
There's no fear here...
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Let's hit the streets... Today...]
(X2)
(X2)
Matan lechones que no roncan de sicarios.
They kill piglets that don't snore from hitmen.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[This is our neighborhood thing]
Aqui no hay miedo, andamos con los sanguinarios.
There's no fear here, we walk with the bloodthirsty.
[Esto es cosa nuestra de barrio]
[This is our neighborhood thing]
Viste bosillo, te remato con medio posillo.
You saw pocket, I finish you off with half a cup.
No es tener calibre ni corillo.
It's not about having caliber or gang.
Bostel ojo al pillo, que no se guillen con millo.
Bostel eye on the thief, don't let them be mocked with corn.
Que tos lo que lo han hecho,
That all those who have done it,
Han cagao los calsoncillos.
Have shit their underpants.
Vistes Peio, que los que roncan yo los meio.
You saw Peio, that those who snore I "meio" them.
Ponganle gaban a los camellos.
Put coats on the camels.
Bajate los trobos, que le meti con el bodromo.
Get off the "trobos", that I hit it with the "bodromo".
Porque estan tirando to estos bobos.
Because they're shooting all these fools.
Y se me amotiman,
And they mutiny,
Hoy los anormales no escatiman.
Today the abnormal ones don't skimp.
Bajen pal barrio,
Come down to the neighborhood,
Ustedes no son niñas.
You're not little girls.
(X3)
(X3)
Vamos pa' la calle.
Let's hit the streets.
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Let's hit the streets... Today...]
Aqui no hay miedo...
There's no fear here...
[Vamos pa' la calle... Hoy...]
[Let's hit the streets... Today...]
Hector el Bambino
Hector the Baby Boy
En los Anormales.
In the Abnormal Ones.
Una vez más,
Once again,
Separando los niños de los hombres.
Separating the boys from the men.
Nesty!
Nesty!
Naldo!
Naldo!
Gocho!
Gocho!
No es lo mismo llamarnos...
It's not the same to call us...
Que vernos venir.
Than to see us coming.
De mi, para mi Puerto Rico
From me, for my Puerto Rico
Oye, esto no es para nadie,
Hey, this is not for anyone,
Esto es para mi uso personal.
This is for my personal use.
JaJaJa...
JaJaJa...
Tirenme muchachos,
Shoot me, boys,
Que yo no soy rencorozo.
'Cause I'm not resentful.
Y si no fuera fino,
And if I wasn't fine,
No tuviera tanto combo.
I wouldn't have so much combo.
JaJaJa...
JaJaJa...
"From Puerto Rico"
"From Puerto Rico"
El Bambino
The Baby Boy
El de la presión.
The one with the pressure.
"Sigui Me"
"Follow Me"
JaJaJa...
JaJaJa...





Writer(s): Hector Luis Delgado


Attention! Feel free to leave feedback.