Hector El Father - Cuidado - translation of the lyrics into German

Cuidado - Hector El Fathertranslation in German




Cuidado
Vorsicht
Dimelo Father
Sag's mir, Father
Que es lo que hay
Was ist los?
Dime que es lo que hay papi
Sag mir, was los ist, Papi?
Chico que es la que hay
Junge, was geht ab?
Chico aqui ya tu sabes
Junge, hier, du weißt schon.
En Miami grabando el disco
In Miami, nehme die Platte auf.
Ya tu sabes bien ajorao
Du weißt schon, voll im Stress.
Acho esto aqui en Levitown esta malo
Mann, hier in Levitown ist es schlimm.
Malo?
Schlimm?
Acho malo, ni tu te imaginas, oite
Mann, schlimm, du kannst es dir nicht vorstellen, hörst du.
Acho no si mami me llamo brother
Mann, nein, meine Mutter hat mich angerufen, Bruder.
Me dijo que la isla esta bien algarete brother
Sie sagte mir, die Insel ist total verrückt, Bruder.
Acho me dijo, bueno, que se llevaron al pajaro preso,
Mann, sie sagte mir, naja, dass sie den Vogel verhaftet haben.
Eso es verdad?
Stimmt das?
Si, se lo llevaron
Ja, sie haben ihn mitgenommen.
Diablo brother
Verdammt, Bruder.
Y me dijeron tambien que el Enano y el San
Und sie sagten mir auch, dass der Zwerg und der San
Diablo que eran hermano papi, que estan en guerra
Verdammt, die Brüder waren, Papi, dass sie im Krieg sind.
Guerra papi, hermanos en guerra
Krieg, Papi, Brüder im Krieg.
Diablo mano en verdad, en verdad que yo no se como
Verdammt, Mann, ehrlich, ehrlich, ich weiß nicht, wie
Puede pasar eso, esa gente que eran hermanos
das passieren kann, diese Leute, die Brüder waren.
Chico nah brother, cuando tu veas el negro
Junge, nein, Bruder, wenn du den Schwarzen siehst,
Dile en verdad, en verdad que se cuide
Sag ihm ehrlich, ehrlich, er soll auf sich aufpassen.
Acho dile que yo lo quiero, vite, tu sabes que
Mann, sag ihm, dass ich ihn lieb habe, hörst du, du weißt, dass
El negro es como si fuera mi pai,
der Schwarze wie mein Vater für mich ist.
Acho pero acuerdate cuando lo veas
Mann, aber denk dran, wenn du ihn siehst,
Decirle, acho que no se te olvide
ihm zu sagen, Mann, vergiss es nicht.
En verdad en verdad, acho que tenga cuidao.
Ehrlich, ehrlich, Mann, er soll vorsichtig sein.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Ten cuidao que en la calle te estan velando
Sei vorsichtig, auf der Straße beobachten sie dich.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Dos o tres sueñan con cogerte bajando
Zwei oder drei träumen davon, dich unachtsam zu erwischen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Tan pronto la noche se valla acercando
Sobald die Nacht näher rückt,
Sigue velando, despierto velando
Bleib wachsam, wachsam bleibend.
En la calle te conocen como rankiao
Auf der Straße kennen sie dich als den Krassen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Pal de locos te acompañan a tos laos
Ein paar Verrückte begleiten dich überallhin.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Vienen amigos por lo bien que tu has bregao
Freunde kommen wegen dem Guten, das du getan hast.
(Cuidao)
(Vorsicht)
No te dejen apuñaliao
Lass dich nicht erstechen.
Camina por la orilla
Geh am Rand entlang.
Y no te duermas guaraguao
Und schlaf nicht ein, Falke.
Siempre anda ready y chambiao
Sei immer bereit und bewaffnet.
El aniquelao, que ta en la calle
Der Vernickelte, der auf der Straße ist.
(Tu sabes cuantos perros han ladrao)
(Du weißt, wie viele Hunde gebellt haben)
Yo soy un pao
Ich bin ein Ziel/Narr.
Y terminen tos engabanaos
Und enden alle eingesperrt.
Dale culiao, que a par de panas mios
Komm schon, Alter, denn ein paar meiner Kumpels
Han matao
haben sie umgebracht.
(Que andaban con collares)
(Die mit Halsketten herumliefen)
(Y rezaban a sus abalaos)
(Und zu ihren Abalaos beteten)
Aqui nadie es de Hierro
Hier ist niemand aus Eisen.
Cuelga vivo bacalao
Bleib am Leben, Dorsch.
En la calle es una miel
Auf der Straße ist es ein Honigtopf.
Recuerdad que estamos prestaos
Denk dran, dass wir nur geliehen sind.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Ten cuidao que en la calle te estan velando
Sei vorsichtig, auf der Straße beobachten sie dich.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Dos o tres sueñan con cogerte bajando
Zwei oder drei träumen davon, dich unachtsam zu erwischen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Tan pronto la noche se valla acercando
Sobald die Nacht näher rückt,
Sigue velando, despierto velando
Bleib wachsam, wachsam bleibend.
En la calle te conocen como rankiao
Auf der Straße kennen sie dich als den Krassen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Pal de locos te acompañan a tos laos
Ein paar Verrückte begleiten dich überallhin.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Vienen amigos por lo bien que tu has bregao
Freunde kommen wegen dem Guten, das du getan hast.
(Cuidao)
(Vorsicht)
No te dejen apuñaliao
Lass dich nicht erstechen.
Cuidao que en la calle papita fue gualaguata
Vorsicht, auf der Straße ist es gefährlich wie sonst was.
Aqui matan por punto,
Hier töten sie für Verkaufsplätze,
Hasta te matan por la gata
Sogar für die Katze (Frau) töten sie dich.
Y si cojes fiao y no pagas la plata
Und wenn du auf Kredit kaufst und das Geld nicht zahlst,
Te buscas unos pocos o te dan con la culata
Suchst du dir ein paar Probleme oder sie schlagen dich mit dem Kolben.
Aqui no hay hombre nah
Hier gibt es keine echten Männer mehr.
El menos que tu piensas sale rata
Der, von dem du es am wenigsten denkst, entpuppt sich als Ratte.
Y si cachata, se queda con tu kiosco de tecata
Und wenn er die Chance kriegt, behält er deinen Drogenkiosk.
Siempre hay un listo que quiere cojerte la gata
Es gibt immer einen Schlauen, der dir die Katze (Frau) wegnehmen will.
Te da en el nombre
Sie schaden deinem Namen.
Y te quemaron las patas
Und sie haben dir die Füße verbrannt (dich ruiniert/verjagt).
(Cuidao)
(Vorsicht)
Ten cuidao que en la calle te estan velando
Sei vorsichtig, auf der Straße beobachten sie dich.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Dos o tres sueñan con cogerte bajando
Zwei oder drei träumen davon, dich unachtsam zu erwischen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Tan pronto la noche se valla acercando
Sobald die Nacht näher rückt,
Sigue velando, despierto velando
Bleib wachsam, wachsam bleibend.
En la calle te conocen como rankiao
Auf der Straße kennen sie dich als den Krassen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Pal de locos te acompañan a tos laos
Ein paar Verrückte begleiten dich überallhin.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Vienen amigos por lo bien que tu has bregao
Freunde kommen wegen dem Guten, das du getan hast.
(Cuidao)
(Vorsicht)
No te dejen apuñaliao
Lass dich nicht erstechen.
Brabo
Mutig.
Seguro que ahora tos son brabos
Sicher, jetzt sind alle mutig.
Son tan y tan puelcos
Sie sind so, so schmutzig,
Que matan por clavo
Dass sie für Kleingeld/ein bisschen Stoff töten.
Y con la pichaera de que nunca
Und mit der Ausrede/Ignoranz, dass nie
Aparecen chavos
Geld auftaucht.
Todos quieren ser gefes
Alle wollen Chefs sein,
Nadie quiere ser esclavo
Niemand will Sklave sein.
Uno con un millon, ya tu sabes
Einer mit einer Million, du weißt schon,
Papi tiene veinte rabos
Papi hat zwanzig Schwänze (Anhänger).
Te quedas pelao y no vales ni un centavo
Bist du pleite, bist du keinen Cent wert.
Y las manos yo me lavo
Und ich wasche meine Hände (in Unschuld).
Asi roncaron muchos,
So haben viele geprahlt,
Vite, que no eran tan brabos
Hörst du, die nicht so mutig waren.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Ten cuidao que en la calle te estan velando
Sei vorsichtig, auf der Straße beobachten sie dich.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Dos o tres sueñan con cogerte bajando
Zwei oder drei träumen davon, dich unachtsam zu erwischen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Tan pronto la noche se valla acercando
Sobald die Nacht näher rückt,
Sigue velando, despierto velando
Bleib wachsam, wachsam bleibend.
En la calle te conocen como rankiao
Auf der Straße kennen sie dich als den Krassen.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Pal de locos te acompañan a tos laos
Ein paar Verrückte begleiten dich überallhin.
(Cuidao)
(Vorsicht)
Vienen amigos por lo bien que tu has bregao
Freunde kommen wegen dem Guten, das du getan hast.
(Cuidao)
(Vorsicht)
No te dejen apuñaliao
Lass dich nicht erstechen.
Tu sabes cuantos puercos
Du weißt, wie vielen Schweinen,
Papi la vida yo le e dao
Papi, ich mein Leben/meine Unterstützung gegeben habe.
Y son tan cucarachas
Und sie sind solche Kakerlaken,
Que despues se me han virao
Dass sie sich danach gegen mich gewandt haben.
Negro no te duermas
Schwarzer, schlaf nicht ein.
Siempre mirando pa tos laos
Schau immer in alle Richtungen.
Que estos cabrones
Denn diese Mistkerle
Andan bien enmascaraos
Laufen gut maskiert herum.
(Y de cualquier maya,)
(Und aus jedem Loch,)
(Sale un raton Oye)
(Kommt eine Maus gekrochen, hör mal)
(De cualquier maya,)
(Aus jedem Loch,)
(Sale un raton Oye)
(Kommt eine Maus gekrochen, hör mal)
(De cualquier maya,)
(Aus jedem Loch,)
(Sale un raton Oye)
(Kommt eine Maus gekrochen, hör mal)
Cuidensen panas mios
Passt auf euch auf, meine Kumpels.
Cuidensen hermanos mios
Passt auf euch auf, meine Brüder.
Bueno, que se cuiden
Nun, sie sollen auf sich aufpassen,
Hasta mis enemigos
Sogar meine Feinde.
Papi, de cualquier maya
Papi, aus jedem Loch
Sale un raton
kommt eine Maus gekrochen.
Yo e visto amigos que han
Ich habe Freunde gesehen, die
Salido del mismo caserio
aus demselben Block/Sozialbau kamen.
Que han comido del mismo plato
Die vom selben Teller gegessen haben.
Y hoy en dia, estan enterraos
Und heute sind sie begraben
En el mismo cementerio, jajaja
auf demselben Friedhof, hahaha.
Esta es la historia de nunca acabar
Das ist die unendliche Geschichte.
En la calle se trabaja para dos gefes
Auf der Straße arbeitet man für zwei Chefs:
La calle o el cementerio
Die Straße oder der Friedhof.
Oye pana mio
Hör mal, mein Kumpel,
Juega vivo y dile al que ta al lao tuyo
sei wachsam und sag dem neben dir,
Que juegue mas vivo todavia
er soll noch wachsamer sein.
Pero cuidao que ese mismo puede ser
Aber Vorsicht, genau der könnte es sein,
El que te de la puñalia, Oite!
der dir den Messerstich gibt, hörst du!
Pana mio,
Mein Kumpel,
Ten cuidao
Sei vorsichtig.





Writer(s): Hector Delgado, Gabriel Cruz Padilla


Attention! Feel free to leave feedback.