Lyrics and translation Héctor "El Father" - Payaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
me
di
cuenta
que
era
un
payaso
Вчера
я
понял,
что
он
клоун.
Que
con
la
excusa
de
que
tenía
que
llevarle
un
plato
de
comer
a
mis
hijos
Что
под
предлогом,
что
я
должен
был
принести
тарелку
с
едой
моим
детям
Infecta
al
mundo,
incitándolos
a
tener
sexo
y
recurrir
a
la
violencia
Он
заражает
мир,
подстрекая
их
к
сексу
и
прибегая
к
насилию
Olvidando
que
la
palabra
dice:
que
Dios
no
puede
ser
burlado
Забывая,
что
слово
говорит:
что
Бог
не
может
быть
издеваться
Y
lo
que
el
hombre
siembre,
eso
cosechará
И
что
посеет
человек,
то
пожнет
Pasando
por
alto
que
el
veneno
que
le
impartía
al
mundo
Не
обращая
внимания
на
то,
что
яд,
который
он
передал
миру,
En
algún
momento
alcanzaría
a
mis
hijos
y
a
mis
seres
queridos
В
какой-то
момент
я
догоню
своих
детей
и
моих
близких
Hoy
le
doy
gracias
a
Dios
porque
me
quitó
la
mascara
Сегодня
я
благодарю
Бога
за
то,
что
он
снял
мою
маску
Ya
no
soy
un
payaso,
ya
no
soy
un
payaso
Я
больше
не
клоун,
я
больше
не
клоун.
El
de
la
torta,
¿te
acueras?,
el
del
combito
Тот,
что
с
тортом,
помнишь?
El
que
te
decía:
"vente,
mata
a
ese
puerquito"
Тот,
кто
сказал
тебе:
"иди,
убей
этого
маленького
поросенка."
Saca
la
40,
vuelvete
loquito
Вытаскивай
40-ю,
сходи
с
ума.
Pero
como
sufrí
cuando
me
mataron
a
Vito
Но
как
я
страдал,
когда
меня
убили
Вито.
Vamo
a
matarlo
te
decía,
yo
tú
no
me
quito
Я
собираюсь
убить
его,
я
говорю
тебе,
я
не
снимаю.
Saca
la
40,
vuelvete
loquito
Вытаскивай
40-ю,
сходи
с
ума.
Pero
en
las
noches
Но
по
ночам
A
mi
Cristo
le
pedía
Мой
Христос
просил
Señor,
por
favor,
cuida
a
mi
hermanito
Сэр,
пожалуйста,
позаботьтесь
о
моем
младшем
брате.
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
Ты
художник
момента,
ты
мода,
все
хотят
сделать
твои
шаги.
Pero
te
sientes
solo
Но
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
За
девушкой,
из
БМ,
из
дома,
они
прячут
свои
неудачи.
Y
sigues
vacío
И
ты
все
еще
пуст.
Te
creés
el
terror,
controlando
todo
con
balaso'
Ты
веришь
в
ужас,
контролируя
все
с
помощью
баласо'
Pero
ten
cuida'o
que
los
amigos
están
escasos
Но
имейте
в
виду,
что
друзей
мало
Te
dicen
que
te
aman
y
te
dan
un
abraso
Они
говорят
тебе,
что
любят
тебя,
и
дают
тебе
обниматься.
Y
cuando
das
la
espalda
te
llenan
de
plomazos
И
когда
ты
поворачиваешься
спиной,
тебя
наполняют
отвесы.
Y
tus
hijos,
se
quedan
solos
y
no
le
hacen
ni
caso
И
твои
дети,
они
остаются
одни
и
не
слушают
его.
Tu
esposa
a
tu
pana,
se
le
entrega
en
los
brasos
Твоя
жена
вельвета,
она
отдана
в
Брасос
Y
a
tus
hijos
el
nuevo
papi
los
llena
e'
cantasos
И
твоим
детям
новый
папа
наполняет
их
песнями.
Y
a
ti
ya
te
enterraron,
fuiste
un
payaso
И
тебя
уже
похоронили,
ты
был
клоуном.
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
Ты
художник
момента,
ты
мода,
все
хотят
сделать
твои
шаги.
Pero
te
sientes
solo
Но
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
За
девушкой,
из
БМ,
из
дома,
они
прячут
свои
неудачи.
Y
sigues
vacío
И
ты
все
еще
пуст.
Yo
era
el
payaso
que
decía
que
la
vida
era
una
cura
Я
был
клоуном,
который
говорил,
что
жизнь-это
лекарство.
Que
cogieras
las
chamacas
y
que
le
hicieras
travesuras
Что
ты
взял
чамаки
и
сделал
с
ним
шалости.
Pero
en
las
noches
le
pedía
al
Dios
de
la
altura
Но
по
ночам
я
просил
Бога
высоты
Señor,
cuida
a
mi
hija,
que
se
mantenga
pura
Господи,
позаботься
о
моей
дочери,
пусть
она
останется
чистой.
Y
te
decía:
dale
pa'
lo
oscuro
pa'
que
la
calientes
И
я
говорил
тебе:
дай
ей
па
'темное
па',
что
она
горячая
Dale
calor,
pa'
que
veas
como
se
siente
Дайте
ему
тепло,
чтобы
ты
увидел,
как
он
себя
чувствует.
Pero
en
las
noches,
a
mi
Cristo
le
pedía:
Но
по
ночам
Мой
Христос
просил:
Señor,
cuida
a
mi
hija,
que
no
me
la
infecten
Сэр,
позаботьтесь
о
моей
дочери,
чтобы
она
не
заразилась
от
меня.
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
Ты
художник
момента,
ты
мода,
все
хотят
сделать
твои
шаги.
Pero
te
sientes
solo
Но
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
За
девушкой,
из
БМ,
из
дома,
они
прячут
свои
неудачи.
Y
sigues
vacío
И
ты
все
еще
пуст.
Son
15
años
en
e'to,
¿tú
creés
que
yo
bromeó?
15
лет
в
е'то,
думаешь,
я
пошутил?
O
que
es
una
emoción,
o
que
esto
es
un
tripeo
Или
это
эмоция,
или
это
трипео.
Yo
tengo
mil
historias,
que
puedo
contarte
У
меня
есть
тысяча
историй,
которые
я
могу
рассказать
тебе.
Como
la
de
Berto
el
de
Galateo
Как
у
Берто,
у
Галатея.
Que
pa'
los
90'
tenía
un
combo
de
70
Что
у
ПА
' 90
' была
комбинация
из
70
Tenia
40
pana,
y
una
fama
violenta
У
него
было
40
вельветов,
и
жестокая
слава
Ni
el
combo
ni
el
dinero,
el
dolor
evita
Ни
комбо,
ни
деньги,
боль
избегает
Hoy
está
preso
y
nadie
lo
visita
Сегодня
он
в
тюрьме,
и
никто
не
навещает
его.
Primos
que
se
matan,
como
Benji
y
Lelo
Двоюродные
братья,
которые
убивают
друг
друга,
такие
как
Бенджи
и
Лело
Hermanos
de
crianza,
como
Black
y
Raelo
Приемные
братья,
такие
как
Блэк
и
Раэло
Tú
no
eres
intocable,
hoy
puedes
ser
tú
Ты
не
неприкасаемый,
сегодня
это
может
быть
ты.
Me
acuerdo
de
mi
hermano,
Tito
Bolondru
Я
помню
своего
брата,
Тито
Болондру.
La
calle
te
da
alas,
tú
te
creés
que
vuelas
Улица
дает
тебе
крылья,
ты
веришь,
что
летишь.
El
Diablo
y
la
muerte,
dándote
gabela
Дьявол
и
смерть,
давая
тебе
Габела,
Tú
das
la
vida
y
todo
por
la
calle
Ты
отдаешь
жизнь
и
все
по
улице.
Y
terminas
muerto
como
Israel
'e
Manuela
И
ты
умрешь,
как
Израиль
Мануэла.
Que
nunca
te
cojan,
eso
eso
es
un
mito
Пусть
тебя
никогда
не
поймают,
это
миф.
El
Diablo
te
usa,
para
hacer
el
delito
Дьявол
использует
тебя,
чтобы
совершить
преступление.
Después
que
te
matan,
nadie
te
recuerda
После
того,
как
тебя
убили,
никто
не
помнит
тебя.
Todavía
lloro
a
mi
hermano
Vito
Я
все
еще
плачу
своему
брату
Вито,
Como
pichile,
Juan
de
Dios,
Goldo,
Pitel
y
Aleta
Как
пичиле,
Хуан
де
Диос,
Голдо,
Питель
и
плавник
La
calle
te
vence,
papi,
aquí
no
hay
metas
Улица
бьет
тебя,
папа,
здесь
нет
целей.
No
es
pa'
meterte
miedo,
es
pa'
que
abras
los
ojos
Это
не
то,
что
ты
боишься,
это
то,
что
ты
открываешь
глаза.
Y
sepa
que
en
la
vida,
la
muerte
no
respeta
И
знайте,
что
в
жизни
смерть
не
уважает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delgado Hector Luis, Santana-lugo Juan Jesus, Ortiz Juan A
Attention! Feel free to leave feedback.