Lyrics and translation Héctor "El Father" - Payaso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
me
di
cuenta
que
era
un
payaso
Вчера
я
понял,
что
был
клоуном,
Que
con
la
excusa
de
que
tenía
que
llevarle
un
plato
de
comer
a
mis
hijos
Что
под
предлогом,
что
должен
был
принести
тарелку
еды
своим
детям,
Infecta
al
mundo,
incitándolos
a
tener
sexo
y
recurrir
a
la
violencia
Я
заражал
мир,
подстрекая
к
сексу
и
насилию,
Olvidando
que
la
palabra
dice:
que
Dios
no
puede
ser
burlado
Забывая,
что
слово
говорит:
Бога
не
обманешь,
Y
lo
que
el
hombre
siembre,
eso
cosechará
И
что
посеет
человек,
то
и
пожнет.
Pasando
por
alto
que
el
veneno
que
le
impartía
al
mundo
Не
обращая
внимания
на
то,
что
яд,
который
я
изливал
на
мир,
En
algún
momento
alcanzaría
a
mis
hijos
y
a
mis
seres
queridos
В
какой-то
момент
достигнет
моих
детей
и
моих
близких.
Hoy
le
doy
gracias
a
Dios
porque
me
quitó
la
mascara
Сегодня
я
благодарю
Бога
за
то,
что
он
снял
с
меня
маску.
Ya
no
soy
un
payaso,
ya
no
soy
un
payaso
Я
больше
не
клоун,
я
больше
не
клоун.
El
de
la
torta,
¿te
acueras?,
el
del
combito
Тот,
с
тортом,
помнишь?,
тот,
с
набором,
El
que
te
decía:
"vente,
mata
a
ese
puerquito"
Который
говорил
тебе:
"Давай,
убей
эту
свинью",
Saca
la
40,
vuelvete
loquito
Доставай
сороковой,
сходи
с
ума.
Pero
como
sufrí
cuando
me
mataron
a
Vito
Но
как
я
страдал,
когда
убили
Вито.
Vamo
a
matarlo
te
decía,
yo
tú
no
me
quito
"Давай
убьем
его",
говорил
я,
"я
тебя
не
брошу".
Saca
la
40,
vuelvete
loquito
Доставай
сороковой,
сходи
с
ума.
Pero
en
las
noches
Но
по
ночам
A
mi
Cristo
le
pedía
Я
молился
своему
Христу,
Señor,
por
favor,
cuida
a
mi
hermanito
Господи,
пожалуйста,
позаботься
о
моем
братце.
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
Ты
артист
момента,
ты
в
моде,
все
хотят
идти
по
твоим
стопам,
Pero
te
sientes
solo
Но
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
За
девушкой,
за
BMW,
за
домом,
скрывают
свои
провалы,
Y
sigues
vacío
И
ты
по-прежнему
пуст.
Te
creés
el
terror,
controlando
todo
con
balaso'
Ты
считаешь
себя
грозой,
контролируя
всё
пулями,
Pero
ten
cuida'o
que
los
amigos
están
escasos
Но
будь
осторожен,
друзей
мало.
Te
dicen
que
te
aman
y
te
dan
un
abraso
Они
говорят,
что
любят
тебя,
и
обнимают
тебя,
Y
cuando
das
la
espalda
te
llenan
de
plomazos
А
когда
ты
поворачиваешься
спиной,
они
изрешетят
тебя
пулями.
Y
tus
hijos,
se
quedan
solos
y
no
le
hacen
ni
caso
И
твои
дети
останутся
одни,
и
никому
до
них
не
будет
дела.
Tu
esposa
a
tu
pana,
se
le
entrega
en
los
brasos
Твоя
жена
отдастся
твоему
корешу
в
объятиях,
Y
a
tus
hijos
el
nuevo
papi
los
llena
e'
cantasos
А
твоих
детей
новый
папочка
будет
лупить.
Y
a
ti
ya
te
enterraron,
fuiste
un
payaso
А
тебя
уже
похоронили,
ты
был
клоуном.
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
Ты
артист
момента,
ты
в
моде,
все
хотят
идти
по
твоим
стопам,
Pero
te
sientes
solo
Но
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
За
девушкой,
за
BMW,
за
домом,
скрывают
свои
провалы,
Y
sigues
vacío
И
ты
по-прежнему
пуст.
Yo
era
el
payaso
que
decía
que
la
vida
era
una
cura
Я
был
клоуном,
который
говорил,
что
жизнь
— это
кайф,
Que
cogieras
las
chamacas
y
que
le
hicieras
travesuras
Что
нужно
хватать
девчонок
и
устраивать
с
ними
шалости.
Pero
en
las
noches
le
pedía
al
Dios
de
la
altura
Но
по
ночам
я
молился
Богу
небес,
Señor,
cuida
a
mi
hija,
que
se
mantenga
pura
Господи,
храни
мою
дочь,
пусть
она
останется
чистой.
Y
te
decía:
dale
pa'
lo
oscuro
pa'
que
la
calientes
И
я
говорил
тебе:
веди
её
в
темноту,
чтобы
разогреть
её,
Dale
calor,
pa'
que
veas
como
se
siente
Дай
ей
жару,
чтобы
ты
увидел,
как
это
ощущается.
Pero
en
las
noches,
a
mi
Cristo
le
pedía:
Но
по
ночам
я
молился
своему
Христу:
Señor,
cuida
a
mi
hija,
que
no
me
la
infecten
Господи,
храни
мою
дочь,
чтобы
её
не
заразили.
Eres
el
artista
del
momento,
eres
la
moda,
todos
quieren
dar
tus
pasos
Ты
артист
момента,
ты
в
моде,
все
хотят
идти
по
твоим
стопам,
Pero
te
sientes
solo
Но
ты
чувствуешь
себя
одиноким.
Detrás
de
una
chica,
de
un
BM,
de
una
casa,
esconden
sus
fracasos
За
девушкой,
за
BMW,
за
домом,
скрывают
свои
провалы,
Y
sigues
vacío
И
ты
по-прежнему
пуст.
Son
15
años
en
e'to,
¿tú
creés
que
yo
bromeó?
15
лет
в
этом,
ты
думаешь,
я
шучу?
O
que
es
una
emoción,
o
que
esto
es
un
tripeo
Или
что
это
эмоции,
или
что
это
просто
прикол?
Yo
tengo
mil
historias,
que
puedo
contarte
У
меня
есть
тысяча
историй,
которые
я
могу
тебе
рассказать,
Como
la
de
Berto
el
de
Galateo
Как
история
Берто
из
Галатео,
Que
pa'
los
90'
tenía
un
combo
de
70
У
которого
в
90-х
была
банда
из
70
человек,
Tenia
40
pana,
y
una
fama
violenta
У
него
было
40
корешей
и
жестокая
слава.
Ni
el
combo
ni
el
dinero,
el
dolor
evita
Ни
банда,
ни
деньги
не
избавят
от
боли.
Hoy
está
preso
y
nadie
lo
visita
Сегодня
он
в
тюрьме,
и
никто
его
не
навещает.
Primos
que
se
matan,
como
Benji
y
Lelo
Кузены,
которые
убивают
друг
друга,
как
Бенджи
и
Лело,
Hermanos
de
crianza,
como
Black
y
Raelo
Братья
по
воспитанию,
как
Блэк
и
Раэло.
Tú
no
eres
intocable,
hoy
puedes
ser
tú
Ты
не
неприкасаемый,
сегодня
это
можешь
быть
ты.
Me
acuerdo
de
mi
hermano,
Tito
Bolondru
Я
помню
своего
брата,
Тито
Болондру.
La
calle
te
da
alas,
tú
te
creés
que
vuelas
Улица
дает
тебе
крылья,
ты
думаешь,
что
летаешь,
El
Diablo
y
la
muerte,
dándote
gabela
Дьявол
и
смерть
дают
тебе
поблажки.
Tú
das
la
vida
y
todo
por
la
calle
Ты
отдаешь
жизнь
и
всё
за
улицу,
Y
terminas
muerto
como
Israel
'e
Manuela
И
кончаешь
мертвым,
как
Исраэль
из
Мануэлы.
Que
nunca
te
cojan,
eso
eso
es
un
mito
Что
тебя
никогда
не
поймают,
это
миф.
El
Diablo
te
usa,
para
hacer
el
delito
Дьявол
использует
тебя,
чтобы
совершить
преступление.
Después
que
te
matan,
nadie
te
recuerda
После
того,
как
тебя
убивают,
никто
тебя
не
помнит.
Todavía
lloro
a
mi
hermano
Vito
Я
до
сих
пор
оплакиваю
своего
брата
Вито,
Como
pichile,
Juan
de
Dios,
Goldo,
Pitel
y
Aleta
Как
Пичиле,
Хуана
де
Диоса,
Голдо,
Пителя
и
Алету.
La
calle
te
vence,
papi,
aquí
no
hay
metas
Улица
побеждает
тебя,
детка,
здесь
нет
целей.
No
es
pa'
meterte
miedo,
es
pa'
que
abras
los
ojos
Это
не
для
того,
чтобы
напугать
тебя,
а
для
того,
чтобы
ты
открыла
глаза,
Y
sepa
que
en
la
vida,
la
muerte
no
respeta
И
знала,
что
в
жизни
смерть
никого
не
щадит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delgado Hector Luis, Santana-lugo Juan Jesus, Ortiz Juan A
Attention! Feel free to leave feedback.