Héctor Lavoe feat. Willie Colón & Yomo Toro - Si Se Quema el Monte / Coge el Pandero / Pescao - translation of the lyrics into German

Si Se Quema el Monte / Coge el Pandero / Pescao - Héctor Lavoe , Yomo Toro , Willie Colón translation in German




Si Se Quema el Monte / Coge el Pandero / Pescao
Wenn der Berg brennt / Nimm das Tamburin / Fisch
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que ya estamo en tragos y no falta na.
Denn wir haben schon Drinks und es fehlt an nichts.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que ya estamo en tragos y no falta na.
Denn wir haben schon Drinks und es fehlt an nichts.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Siempre en mi cosecha da para guardar.
Meine Ernte reicht immer, um etwas aufzuheben.
Soy un jibarito vivo en el batey,
Ich bin ein Jibarito, lebe im Batey,
Que no se me queme la vaca ni el buey.
Mögen meine Kuh und mein Ochse nicht verbrennen.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que ya estamo en tragos y no falta na.
Denn wir haben schon Drinks und es fehlt an nichts.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que ya estamo en tragos y no falta na.
Denn wir haben schon Drinks und es fehlt an nichts.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que la noche empieza voy a parrandear
Denn die Nacht beginnt, ich geh' zum Feiern aus
Con los parranderos que hay en el solar,
Mit den Parranderos, die im Hof sind,
Tu veras que fiesta vamos a formar.
Du wirst sehen, was für eine Party wir veranstalten werden.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que ya estamo en tragos y no falta na.
Denn wir haben schon Drinks und es fehlt an nichts.
Si se quema el monte dejalo quemar
Wenn der Berg brennt, lass ihn brennen
Que ya estamo en tragos y no falta na.
Denn wir haben schon Drinks und es fehlt an nichts.
Cógelo que mira por donde va.
Nimm es, schau, wohin es geht.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Eh... que bonito es Panamá.
Eh... wie schön ist Panama.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Oye Chorolo si tu te vas.
Hör mal, Chorolo, wenn du gehst.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Sale loco de contento para la ciudad.
Er geht verrückt vor Freude in die Stadt.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Eh pandero va pa'llá.
Eh, das Tamburin geht dorthin.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Eh cinco alante cuatro atrás.
Eh, fünf vorwärts, vier zurück.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Con la pandereta en la mano viene por allá.
Mit dem Tamburin in der Hand kommt er von dort.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Eh al paso que como va.
Eh, in dem Tempo, wie es geht.
(Coge el pandero que se te vá.)
(Nimm das Tamburin, es geht dir weg.)
Nosotros gozaremos mucho,
Wir werden es sehr genießen, ja
No hay quien pueda separarnos, no
Niemand kann uns trennen, nein
Porque el destino lo ha dispuesto así
Weil das Schicksal es so bestimmt hat
Y no hay quien pueda ya, con el amor.
Und niemand kann mehr gegen die Liebe ankommen.
Cantando se olvida el dolor
Singend vergisst man den Schmerz
Gozaremos sin cesar ¡Pescao!
Wir werden ohne Unterlass genießen ¡Pescao!
Y en la danza más alegre, ya
Und im fröhlichsten Tanz, ja
La tenemos que bailar.
Müssen wir ihn tanzen.
Nosotros gozaremos mucho,
Wir werden es sehr genießen, ja
No hay quien pueda separarnos, no
Niemand kann uns trennen, nein
Porque el destino lo ha dispuesto así
Weil das Schicksal es so bestimmt hat
Y no hay quien pueda ya, con el amor.
Und niemand kann mehr gegen die Liebe ankommen.
Cantando se olvida el dolor
Singend vergisst man den Schmerz
Gozaremos sin cesar ¡Pescao!
Wir werden ohne Unterlass genießen ¡Pescao!
Y en la danza más alegre, ya
Und im fröhlichsten Tanz, ja
La tenemos que bailar.
Müssen wir ihn tanzen.
Nosotros gozaremos mucho,
Wir werden es sehr genießen, ja
No hay quien pueda separarnos, no
Niemand kann uns trennen, nein
Porque el destino lo ha dispuesto así
Weil das Schicksal es so bestimmt hat
Y no hay quien pueda ya, con el amor.
Und niemand kann mehr gegen die Liebe ankommen.
Cantando se olvida el dolor
Singend vergisst man den Schmerz
Gozaremos sin cesar ¡Pescao!
Wir werden ohne Unterlass genießen ¡Pescao!
Y en la danza más alegre, ya
Und im fröhlichsten Tanz, ja
La tenemos que bailar.
Müssen wir ihn tanzen.
Nosotros gozaremos mucho,
Wir werden es sehr genießen, ja
No hay quien pueda separarnos, no
Niemand kann uns trennen, nein
Porque el destino lo ha dispuesto así
Weil das Schicksal es so bestimmt hat
Y no hay quien pueda ya, con el amor.
Und niemand kann mehr gegen die Liebe ankommen.
Cantando se olvida el dolor
Singend vergisst man den Schmerz
Gozaremos sin cesar ¡Pescao!
Wir werden ohne Unterlass genießen ¡Pescao!
Y en la danza más alegre, ya
Und im fröhlichsten Tanz, ja
La tenemos que bailar.
Müssen wir ihn tanzen.





Writer(s): Etelvina Maldonado


Attention! Feel free to leave feedback.