Héctor Lavoe - Consejo de Oro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Héctor Lavoe - Consejo de Oro




Consejo de Oro
Совет из золота
Yo era un muchachito cuando murió mi viejo
Я был всего лишь ребенком, когда умер мой отец
Fue tanta la miseria que mi viejita y yo
Такая была нищета, что моя мама и я
Comíamos llorando el pan mugriente y duro
Ели, плача, грязный и твердый хлеб
Que en horas de miseria mi mano mendigó
Что в часы страдания моя рука просила
Mi pobre viejecita lavando ropa ajena
Моя бедная старая мать, стирая чужую одежду
Quebraba su espinazo al pie del tinajón
Сломала свою спину у чана
Por míseras monedas con que calma esa pena
За жалкие монеты, чтобы успокоить эту боль
Las crueles amarguras de nuestra situación
Жестокие горечи нашего положения
Fui creciendo a la bartola y en mis años juveniles
Я рос вразнобой и в мои молодые годы
Agarré por el camino que mejor me pareció
Я пошел по пути, который мне показался лучшим
Me codié con milongueras, me acodé con copetines
Я встречался с танцовщицами, я пил с друзьями
Y el mejor de mis amigos cuando pudo me vendió
И мой лучший друг, когда смог, продал меня
Engreído, me hice el guapo y me encerraron entre rejas
Наглый, я стал бесстрашным и меня заточили за решетку
Y de preso ni un amigo me ha venido a visitar
И из заключенных ни один друг не пришел меня навестить
Solo el rostro demacrado y adorado de mi vieja
Только изможденное и любимое лицо моей мамы
Se aplastó contra las rejas para poderme besar
Оно прижалось к решетке, чтобы меня поцеловать
Por eso, compañeros, con tantos desengaños
Поэтому, друзья, с такими разочарованиями
No me convence nadie con frases de amistad
Никто не может меня убедить фразами о дружбе
Y hoy vivo con mi madre, quiero endulzar sus años
И сегодня я живу со своей матерью, хочу услаивать ее старые годы
Y quiero hacer dichosa su noble ancianidad
И хочу сделать ее счастливой в ее благородном старении
Me siento tan alegre junto, junto a mi madrecita
Я чувствую себя таким счастливым рядом, рядом с моей маленькой мамой
Que es el mejor cariño que tiene el corazón
Это самая лучшая любовь, которая есть у сердца
Ese que es un cariño que nadie me lo quita
Это такая любовь, которую никто мне не отнимет
Cariño que no engaña ni sabe de traición
Любовь, которая не обманывает и не знает предательства
A usted amigo que es tan joven le daré un consejo de oro
К вам, друг, который так молод, я дам золотой совет
Deje farras y milongas, que jamás le ha de pesar
Бросьте гулянки и веселье, вы этого никогда не пожалеете
Cuide mucho a su viejita, que la madre es un tesoro
Берегите свою маму, потому что мать - это сокровище
Un tesoro que al perderlo otro igual no encontrará
Сокровище, которое, потеряв, вы не найдете равного
Y no haga como aquellos que se gastan en placeres
И не делайте как те, кто тратится на удовольствия
Y se olvidan de la madre ni le importa su dolor
И забывают о матери, их не волнует ее боль
Que la matan a disgusto y recién cuando se muere
Они убивают ее разочарованием, и только когда она умирает
Se arrepienten y le lloran, no comprenden su valor, ¡su valor!
Они сожалеют и плачут по ней, они не понимают ее ценности, ее ценности!





Writer(s): ARQUIMEDES ARCIDIACONO, A. ARZI, A. MAGALDI, P. NADA


Attention! Feel free to leave feedback.