Lyrics and translation Héctor Lavoe - El Sabio
¿Por
qué
te
las
das
de
sabio
Зачем
ты
прикидываешься
мудрецом
Si
yo
conozco
tu
historia?
Если
я
знаю
твою
историю?
Conmigo
ya
tú
quedastes
Со
мной
ты
уже
прокололся
Yo
sé
que
me
tienes
roña
Я
знаю,
что
ты
меня
недолюбливаешь
La
roña
que
tú
me
tienes,
nene
Твоё
пренебрежение
ко
мне,
детка
A
mí
no
me
mortifica
Меня
ничуть
не
волнует
Si
el
plante
que
tú
te
das
Если
то
представление,
что
ты
строишь
Lo
venden
en
la
botica
Продаётся
в
аптеке
Déjate
de
tanto
alarde
Хватит
так
выпендриваться
Y
vive
en
la
realidad
И
живи
в
реальности
Ay,
pues
por
más
que
tú
trates
Как
ни
старайся
El
mundo
no
cambiará
Мир
не
изменится
Yo
sé
que
te
dicen
sabio
Я
знаю,
что
они
называют
тебя
мудрецом
Sabio,
sabio
tú
serás
Мудрый,
мудрый,
ты,
должно
быть,
так
и
есть
Pero
con
tanta
sabiduría
Но
со
всей
твоей
мудростью
Y
tú
no
tienes
felicidad
Ты
не
обрёл
счастья
Tú,
tú,
tú,
tú
no
tienes
felicidad
У
тебя,
у
тебя,
у
тебя
нет
счастья
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Ven,
vete
a
por
aquí,
ven,
vete
a
por
allá
Иди
сюда,
иди
туда
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Oye,
de
sabio
no
tienes
na'
Слушай,
в
мудрости
ничего
нет
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Ayer
fue
que
me
llamastes,
me
invitaste
pa'
la
esquina
Вчера
ты
звонил
мне,
приглашал
на
углу
Creía
que
ibamo'
a
pelear
y
me
saliste
gallina
Я
думал,
что
мы
собираемся
подраться,
но
ты
оказался
трусом
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Anda,
y
ven
y
dime
ahora
Так
что
иди
и
скажи
мне
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Si
te
gusta
la
rumba,
o
si
no,
no,
no
te
gusta
na'
Тебе
нравится
веселье,
или
нет?
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Ven,
vete,
ay
habla
mucho,
bla,
bla,
bla
Иди,
говори,
бла-бла-бла
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Por
a'lante
ere'
mi
amigo,
por
atrá'
la
puñala'
Спереди
ты
мой
друг,
а
сзади
- нож
в
спину
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Anda
y
vete
dile
al
sabio
Давай,
иди
и
скажи
мудрецу
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Que
ya
pasó
su
carnaval
Что
его
карнавал
закончился
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Carnavalito,
carnavalero
Прощай,
карнавальщик
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
No
tienes
felicidad
Ты
не
обрёл
счастья
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Oye,
de
sabio
no
tienes
na'
Слушай,
в
мудрости
ничего
нет
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
No
te
queda
na',
na'
У
тебя
ничего
не
осталось
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
No
me
venga
a
mí
con
cuento
Не
рассказывай
мне
сказки
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Que
yo
me
sé
tu
presagio
Я
знаю
твоё
предзнаменование
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
En
la
punta
de
los
labios
Я
положу
тебе
на
губы
цветок
и
потребую
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Una
flor
te
vo'a
poner
y
a
reclamar
На
надгробии
твоём
напишу
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Te
lo
dije
que
venía
duro
Я
же
говорил,
что
это
будет
круто
Y
no
lo
creías
А
ты
не
поверил
Y
no
tienes
felicidad
И
ты
не
обрёл
счастья
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Anda,
dime,
dime
ahora
Так
что
иди
и
скажи
мне
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
¡Eh,
qué
de
sabio
tú
tendrás!
Какая
у
тебя
может
быть
мудрость?
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
En
tu
lápida
te
escribirán
Вот
что
будет
написано
на
твоём
надгробном
камне
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Aquí
resta
ahora
el
sabio
Здесь
покоится
тот,
кто
считал
себя
мудрецом
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Y
dile
quién
sabía
más
И
скажи
мне,
кто
был
мудрее
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Y
en
la
gloria
me
has
de
esperar
И
жди
меня
в
раю
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Ay,
pa'
decirme
tantas
cosas
Ах,
сказать
мне
столько
вещей
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Que
a
nadie
le
contarás
Которые
ты
никому
не
расскажешь
(De
sabio
no
tiene
na')
(В
мудрости
ничего
нет)
Dime
quién
era
el
sabio
Скажи
мне,
где
этот
мудрец
¡Sabio
de
papel!
Мудрец
бумажный!
Cuida'o
que
te
corto
Осторожно,
я
тебя
обрежу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tito Rodriguez
Album
El Sabio
date of release
31-10-1980
Attention! Feel free to leave feedback.