Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras Nada Mas
Nur Schatten
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Adern
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
Um
dir
beweisen
zu
können
Que
más
no
puedo
amar
Dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y,
entonces,
morir
después
Und
dann
danach
sterben
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Und
doch,
deine
blauen
Augen
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blau,
das
der
Himmel
und
das
Meer
haben
Viven
cerrados
para
mí
Bleiben
für
mich
verschlossen
Sin
ver
que
estoy
aquí
Ohne
zu
sehen,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Beben
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
unter
Tränen
El
pasaje
más
horrendo
Die
schrecklichste
Passage
De
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Wie
kurz
war
deine
Anwesenheit
in
meiner
Leere
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Wie
warm
waren
deine
Hände,
deine
Stimme
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
dein
Licht
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
Und
vertrieb
die
Schatten
aus
meiner
Ecke
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
wie
ein
zitternder
Kobold
zurück
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
se
han
cerrado
para
mí
Die
sich
für
mich
verschlossen
haben
Sin
ver
que
estoy
aquí
Ohne
zu
sehen,
dass
ich
hier
bin
Perdido
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Acariciando
mis
manos
Die
meine
Hände
streicheln
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Beben
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
unter
Tränen
El
pasaje
más
horrendo
Die
schrecklichste
Passage
De
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
Nur
Schatten
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Attention! Feel free to leave feedback.