Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo Dios Sabe por Qué (with Fernando Soler)
Nur Gott weiß warum (mit Fernando Soler)
Ella
puso
luz
en
mis
tinieblas,
Sie
brachte
Licht
in
meine
Dunkelheit,
Alegría
en
mis
tristezas
Freude
in
meine
Traurigkeit
Con
la
magia
de
su
amor.
Mit
der
Magie
ihrer
Liebe.
Ella,
como
el
brillo
de
una
estrella,
Sie,
wie
der
Glanz
eines
Sterns,
Hizo
mi
noche
más
bella
Machte
meine
Nacht
schöner
Y
en
mi
noche
se
quedó.
Und
in
meiner
Nacht
blieb
sie.
Fuimos
pasajeros
del
destino,
Wir
waren
Passagiere
des
Schicksals,
Que
buscaban
un
camino
Die
einen
Weg
suchten
Que
salvara
nuestro
ayer.
Der
unser
Gestern
retten
würde.
Fuimos,
pero
ya
no
somos
nada,
Wir
waren,
aber
jetzt
sind
wir
nichts
mehr,
Nada
más
que
una
pregunta:
¿Por
qué?
Nichts
mehr
als
eine
Frage:
Warum?
Solo,
con
mis
sienes
ya
blanqueadas
Allein,
mit
schon
ergrauten
Schläfen
Duelen,
sus
recuerdos
más
que
ayer,
Schmerzen
ihre
Erinnerungen
mehr
als
gestern,
Penas
de
canto
a
las
madrugadas,
Kummergesänge
in
der
Morgendämmerung,
De
esperanzas
destrozadas
Von
zerstörten
Hoffnungen
Se
apodera
de
mi
ser.
Ergreift
Besitz
von
meinem
Wesen.
Lloro,
pero
no
por
estar
solo,
Ich
weine,
aber
nicht
weil
ich
allein
bin,
Lloro,
por
la
angustia
de
los
dos,
Ich
weine,
wegen
der
Qual
von
uns
beiden,
Ella
se
fue,
no
la
busqué
Sie
ging
fort,
ich
suchte
sie
nicht
Sólo
Dios
sabe
por
qué.
Nur
Gott
weiß
warum.
Ella
se
volvió
en
lo
más
preciado,
Sie
wurde
zum
Kostbarsten,
Ya
no
está
más
a
mi
lado
Sie
ist
nicht
mehr
an
meiner
Seite
Aunque
nunca
se
apartó.
Obwohl
sie
sich
nie
wirklich
entfernte.
Quiso
como
yo
crear
un
mundo,
Sie
wollte
wie
ich
eine
Welt
erschaffen,
Por
donde
fuéramos
juntos
Durch
die
wir
gemeinsam
gehen
würden
Y
el
destino
dijo:
¡No!
Und
das
Schicksal
sagte:
Nein!
Cuántos
sueños
destrozados,
Wie
viele
zerstörte
Träume,
Que
quedaron
arrumbados
Die
zurückgelassen
wurden
Sin
olvido
y
sin
rencor.
Ohne
Vergessen
und
ohne
Groll.
Cuando,
sin
hablar
una
palabra,
Als
wir,
ohne
ein
Wort
zu
sprechen,
Nos
dijimos
cara
a
cara:
¡Adiós!
Uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagten:
Lebwohl!
Lloro,
pero
no
por
estar
solo,
Ich
weine,
aber
nicht
weil
ich
allein
bin,
Lloro,
por
la
angustia
de
los
dos
Ich
weine,
wegen
der
Qual
von
uns
beiden
Ella
se
fue,
no
la
busqué
Sie
ging
fort,
ich
suchte
sie
nicht
Sólo
Dios
sabe
por
qué.
Nur
Gott
weiß
warum.
Ella
se
fue,
no
la
busqué
Sie
ging
fort,
ich
suchte
sie
nicht
Sólo
Dios
sabe
por
qué.
Nur
Gott
weiß
warum.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Castroge, Erma Suarez
Attention! Feel free to leave feedback.