Lyrics and translation Héctor Varela feat. Jorge Falcón - Un Cariño Pasajero (with Jorge Falcón)
Un Cariño Pasajero (with Jorge Falcón)
A Fleeting Affection (with Jorge Falcón)
En
una
eterna
noche,
noche
sin
amanecer
In
an
eternal
night,
a
night
without
dawn
Saltando
entre
las
sombras
sin
saber
dónde
caer
Jumping
through
the
shadows,
not
knowing
where
to
fall
Vi
el
guiño
de
un
letrero
luminoso
I
saw
the
wink
of
a
bright
sign
Anunciando
con
tu
nombre
un
perfume
de
mujer
Announcing
with
your
name
a
woman's
perfume
Tu
nombre,
que
es
el
nombre
de
una
nena
de
los
dos
Your
name,
which
is
the
name
of
a
girl
we
both
Me
sigue
y
me
persigue
donde
quiera
que
yo
voy
Follows
me
and
haunts
me
wherever
I
go
Trayendo
tu
recuerdo
a
mi
memoria
Bringing
your
memory
to
my
mind
De
ese
amor
que
ya
es
historia,
y
murió
por
vos
Of
that
love
that
is
now
history,
and
died
because
of
you
Recuerdo
que
un
espejo
fue
testigo
I
remember
that
a
mirror
was
a
witness
Lloró
su
luna,
que
empañó
el
rocío
Its
moon
wept,
dimmed
by
dew
De
pronto,
todo
aquello
prometido
Suddenly,
all
that
was
promised
Fue
quedando,
poco
a
poco,
fatalmente
en
el
olvido
Was
gradually
and
fatally
forgotten
Tú
seguirás
viviendo
solo
por
vivir
You
will
continue
living
just
to
live
Yo,
en
cambio,
esperaré
y
acaso
salga
el
sol
I,
on
the
other
hand,
will
wait
and
perhaps
the
sun
will
rise
Dejando
tras
de
mí
la
eterna
noche
Leaving
behind
me
the
eternal
night
Que
fue
un
reproche,
y
en
ella
viví
Which
was
a
reproach,
and
in
it
I
lived
Magia
de
un
letrero,
con
su
luz
artificial
Magic
of
a
sign,
with
its
artificial
light
Al
fin,
no
pude
menos
que
mirar
ni
comparar
In
the
end,
I
couldn't
help
but
look
and
compare
Letrero
atrapando
al
mundo
entero
Sign
capturing
the
whole
world
Al
cariño
pasajero
que
me
consiguió
atrapar
To
the
fleeting
affection
that
managed
to
trap
me
Soberbio,
deslumbrante,
como
entonces
fue
tu
amor
Proud,
dazzling,
as
your
love
once
was
Amor
que
a
cada
instante
lo
recuerdo
con
dolor
Love
that
I
remember
every
moment
with
pain
Fue
solo
la
brillante
fantasía
It
was
just
the
brilliant
fantasy
De
una
vida
más
vacía
que
tu
corazón
Of
a
life
emptier
than
your
heart
Recuerdo
que
un
espejo
fue
testigo
I
remember
that
a
mirror
was
a
witness
Lloró
su
luna,
que
empañó
el
rocío
Its
moon
wept,
dimmed
by
dew
De
pronto,
todo
aquello
prometido
Suddenly,
all
that
was
promised
Fue
quedando,
poco
a
poco,
fatalmente
en
el
olvido
Was
gradually
and
fatally
forgotten
Tú
seguirás
viviendo
solo
por
vivir
You
will
continue
living
just
to
live
Yo,
en
cambio,
esperaré
y
acaso
salga
el
sol
I,
on
the
other
hand,
will
wait
and
perhaps
the
sun
will
rise
Dejando
tras
de
mí
la
eterna
noche
Leaving
behind
me
the
eternal
night
Que
fue
un
reproche,
y
en
ella
viví
Which
was
a
reproach,
and
in
it
I
lived
Tan
solo
aquel
espejo
fue
testigo
Only
that
mirror
was
a
witness
De
un
cariño
pasajero
Of
a
fleeting
affection
Que
murió
por
vos
That
died
because
of
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.