Hélio Ziskind - Uma Moeda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hélio Ziskind - Uma Moeda




Uma Moeda
Одна монетка
Uma moeda
Одна монетка
Deitada
Лежит
Num dedão
На моем большом пальце
Espera
Ждет
Um cutucão
Легкого щелчка
No lado cara
На стороне орла
Uma camisa verde
Зеленая рубашка
E no lado coroa
А на стороне решки
Um timão
Штурвал
Veja como a vida é
Вот как устроена жизнь
Tem coisa que é pra quem pode
Есть вещи, доступные не всем,
Não é pra quem quer
А только избранным
43
43-ий
São Paulo é campeão
Сан-Паулу - чемпион
A moeda caiu em pé!
Монетка упала на ребро!
44
44-ый
9 a 1 no Santos
9:1 обыгрываем Сантос
E ainda compramos o Canindé
И покупаем стадион "Канинде"
Eh Canindé...
Эх, "Канинде"...
Nossa segunda casa
Наш второй дом
Era um clube alemão
Это был немецкий клуб
Na beira do Tietê
На берегу реки Тиете
Por causa da guerra
Из-за войны
Tiveram que vender
Им пришлось его продать
Era uma paisagem de cinema
Это был словно пейзаж из кино
Na beira do rio
На берегу реки
Uma casa majestosa de madeira
Величественный деревянный дом
Um campo
Поле
E um cais
И причал
Quando o Tietê enchia
Когда Тиете разливалась
O Canindé virava uma ilha
"Канинде" превращался в остров
de barco pra chegar
Добраться можно было только на лодке
Eh Canindé...
Эх, "Канинде"...
Enfim, um lugar
В конце концов, это место
Bonito e sereno
Красивое и спокойное
Pra treinar
Чтобы тренироваться
E concentrar
И собираться с мыслями
Ommm
Оммм
Bola dentro da diretoria
Мяч на стороне руководства
Que sorrindo dizia
Которое, улыбаясь, говорило
Boooom patrimônio...
Хорооошее приобретение...
Beeeelo time...
Красииивая команда...
Agora... as taças
А теперь... кубки
São Paulo... vai firme!
Сан-Паулу... вперед!
45!46!48!49!
45-ый! 46-ой! 48-ой! 49-ый!
Duas vezes bi
Дважды би
Campeão Paulista
Чемпион штата Сан-Паулу
O nosso time tinha nome de avião
Наша команда была названа в честь самолета
Esquadrão de aço
Стальная эскадрилья
Timaço
Великая команда
Sastre, Leônidas
Састре, Леонидас
Luizinho Teixeirinha
Луизиньо Тейшейринья
Rui Bauer Noronha
Руй Бауэр Норонья
Em letras garrafais
Крупными буквами
Nos jornais
В газетах
A gente lia:
Мы читали:
Grandes cracks
Великие краки
Craque com "c, k"
Крак через "к"
Quem diria!...
Кто бы мог подумать!...
Quando o esquadrão jogava
Когда эскадрилья выходила на поле
A vitória era certa
Победа была гарантирована
mudava o placar
Менялся только счет
Belas tardes de domingo
Прекрасные воскресные дни
O Pacaembu assistiu
Стадион "Пакаембу" видел
O fabuloso São Paulo dos anos 40
Сказочный "Сан-Паулу" 40-х годов
O melhor time do Brasil
Лучшую команду Бразилии
Estufando a rede
Забивающую голы
E o peito tricolor
И поднимающую трехцветные сердца болельщиков
Como um balão
Как воздушный шар
Subiu
Вверх
E do alto...
И с высоты...
O São Paulo
"Сан-Паулу"
Com olhos de gigante
Громадными глазами
Achou o Canindé
Смотрел на "Канинде"
Tão pequenininho...
Такой маленький...
E nesse instante...
И в этот момент...
Na mente do gigante
В голове у гиганта
Uma idéia
Возникла идея
Subiu no trapézio
Она взлетела под купол
E começou a balançar
И начала раскачиваться
Se São Paulo é um gigante
Если "Сан-Паулу" - гигант
Onde é que ele vai morar?
То где же ему жить?





Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo


Attention! Feel free to leave feedback.