Lyrics and translation Hélio Ziskind - Viajando pelo Tempo
O
Brasil
ainda
tinha
Rei
У
Бразилии
все
еще
был
король
Nas
escolas
mais
finas
В
самых
тонких
школах
Professores
de
batina
Учителя
batы
Ensinavam
futebol
Преподавали
футбол
Rui
Barbosa
sorria
Руи
Барбоза
улыбается
Mexendo
o
bigodão
Шевелить
усом
"O
futebol
é
muito
bom
pra
educação"
"Футбол
очень
хорош
для
образования"
Criança
na
escola
jogando
bola
Ребенок
в
школе
играет
в
мяч
Criança
na
escola
jogando
bola
Ребенок
в
школе
играет
в
мяч
Seu
Rui
sorriu
Его
Руи
улыбнулся
Criança
na
escola
jogando
bola
Ребенок
в
школе
играет
в
мяч
Foi
assim
que
o
futebol
Вот
как
футбол
Começou
no
Brasil
Это
началось
в
Бразилии
Charles
Miller
chegou
Чарльз
Миллер
прибыл
Era
um
garoto
brasileiro
Был
бразильским
мальчиком
Que
estudava
na
Europa
Который
учился
в
Европе
E
voltou
para
o
Brasil
И
вернулся
в
Бразилию
Na
mala
ele
trazia
В
чемодане
он
принес
Duas
camisas
listradas
Две
полосатые
рубашки
Seus
dois
times
de
lá
Его
две
команды
оттуда
Duas
chuteiras,
Две
бутсы,
Duas
bolas
de
couro
Два
кожаных
шарика
Com
as
regras
do
futebol
С
правилами
футбола
Chegou
e
fez
um
time
Пришел
и
сделал
команду
Tava
a
fim
de
jogar
Тава
для
того,
чтобы
играть
As
bolas
rolaram
Шары
катились
O
juiz
apitou
Судья
свистнул
A
cidade
no
pique
Город
на
пике
Jogo
de
time
chique
Шикарная
командная
игра
Saía
no
jornal
Выходил
в
газету
Vinha
gente
ver
Приходили
люди,
чтобы
увидеть
E
o
futebol
não
parava
de
crescer
И
футбол
не
переставал
расти.
Na
beira
do
Tietê
На
краю
Тиете
Nasciam
tantos
campos
de
futebol!
Так
много
футбольных
полей
родилось!
E
ao
longo
dos
trilhos
do
trem
И
вдоль
железнодорожных
путей
Em
cada
estação
bléim
bléim
На
каждой
станции
bléim
bléim
Nascia
um
campo
Родилось
поле
E
um
time
também
И
команда
тоже
Era
a
primavera
do
futebol
Это
была
весна
футбола
A
bola
rolando
Катящийся
шар
Gente
em
volta
do
campo
Люди
вокруг
поля
Torcendo
o
lenço
...
vibrando...
uhh!
Скручивание
шарфа
...
вибрировать...
э-э!
Jogavam
engraçado...
Играли
смешно...
Não
tinha
posição
Не
было
позиции
Um
dava
um
chutão
Один
дал
бы
КИК
E
saía
todo
mundo
И
все
вышли
Correndo
atrás
da
bola
Бег
за
мячом
Muito
drible,
muito
tumulto,
jogada
violenta,
Слишком
много
дриблинга,
слишком
много
шума,
жестокая
игра,
Goleiro
não
agarrava;
dava
soco
na
bola
Вратарь
не
хватал;
ударил
по
мячу
Coitada...
da
bola
Бедняга...
мяч
Hei,
ô
sabereta!
Эй,
мудак!
E
o
São
Paulo?
А
как
же
Сан-Паулу?
Sai
ou
não
sai?
Выходит
или
не
выходит?
Antes
do
filho
vem
o
pai
Перед
сыном
приходит
отец
1900
foi
o
ano
1900
год
был
годом
Em
que
nasceu
o
Paulistano
В
котором
родился
Паулистано
O
pai
do
tricolor.
Отец
триколора.
O
time
de
futebol
Футбольная
команда
Do
Clube
Atlético
Paulistano
Клуб
Атлетико
Паулистано
Era
um
time
forçudo
Это
была
вынужденная
команда.
Era
um
bicho-papão...
Это
был
Бугимен...
Ganhava
tudo!
Я
выигрывал
все!
O
Paulistano!
Паулистано!
Tinha
do
Araken
Patusca
Аракен
Патуска
E
um
craque
que
era
demais:
И
плеймейкер,
который
был
слишком
большим,:
Friedenreich,
o
Fried
Фриденрайх,
Фрид
Fried
era
o
Pelé
daquele
tempo.
Фрид
был
Пеле
того
времени.
Jogou
na
seleção
Играл
в
сборной
Com
ele
o
Paulistano
foi
6 vezes
campeão
С
ним
Паулистано
был
6-кратным
чемпионом
O
time
deu
muitas
alegrias
Команда
подарила
много
радостей
A
torcida
vivia
feliz
Болельщики
жили
счастливо
Até
que
um
dia...
До
одного
дня...
Tragédia
aconteceu:
Случилась
трагедия:
Num
risco...
de
tinta...
На
риск...
чернильный...
O
time
morreu
Команда
умерла
Morreu?
por
quê?
Умер?
почему?
Muita
gente
pedia
Многие
просили
"Deixa
o
futebol
ser
profissão"
"Пусть
футбол
станет
профессией"
Não
queria
não
Не
хотел
нет
E
o
time
acabou
assim
И
команда
оказалась
такой
Na
ponta
da
caneta
На
кончике
пера
Na
palavra
fim
В
конце
слова
Torcedores
desolados
Пустынные
болельщики
Como
é
que
eu
vou
viver
sem
o
meu
time
pra
torcer?
Как
я
буду
жить
без
моей
команды,
чтобы
подбодрить?
Sem
o
meu
jogo
de
domingo
como
é
que
vai
ser?
Без
моей
воскресной
игры,
как
это
будет?
Sem
o
meu
time
não
dá
Без
моей
команды
не
получится
Viver
sem
time
não
dá
Жизнь
без
команды
не
дает
E
pra
acabar
com
tantos
ais
И
чтобы
покончить
с
таким
количеством
ИИ,
60
sócios
sensacionais
60
сенсационных
партнеров
Tiveram
um
idéia
tricolor
У
них
была
идея
триколор
Nós
vamos
fundar
Мы
собираемся
основать
Time
querido
Дорогая
команда
Pra
te
abraçar
Чтобы
обнять
тебя
E
assim
nasceu
o
São
Paulo
Так
родился
Сан-Паулу
São
Paulo
Futebol
Clube
Сан-Паулу
Футбольный
Клуб
Futebol
no
nome
Футбол
в
имени
Pra
nunca
mais
parar
Чтобы
никогда
больше
не
останавливаться.
Assim
como
a
cidade
que
lhe
deu
o
nome
Как
и
город,
в
честь
которого
он
назван
O
futebol
do
São
Paulo
não
pode
parar...
Футбол
"Сан-Паулу"
не
может
остановиться...
Assim
como
a
cidade
que
lhe
deu
o
nome
Как
и
город,
в
честь
которого
он
назван
O
futebol
do
São
Paulo
não
pode
parar...
Футбол
"Сан-Паулу"
не
может
остановиться...
Levanta
a
bandeira!
Поднимите
флаг!
Meu
manto
é
vermelho
preto
e
branco
Моя
мантия
черно-белая
красная
Meu
escudo
é
um
coração
Мой
щит-это
сердце
De
cinco
pontas
tricolor
Трехцветный
пятиконечный
Lá
vai
o
foguete
tricolor
Там
идет
трехцветная
ракета
Voando
pelo
céu
Летя
по
небу,
No
espaço
sideral
В
космосе
Colossal...
Колоссальный...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Ernesto Coelho De Araujo
Attention! Feel free to leave feedback.