Lyrics and translation Hélène - Le train du soir
Ça
fait
bien
longtemps
tu
sais
Это
было
давно,
ты
знаешь.
Que
tu
es
parti
Что
ты
ушел
Chez
nous
tout
a
bien
changé
У
нас
все
изменилось
Tu
serais
surpris
Ты
удивишься
Ils
ont
construit
l'autoroute
Они
построили
шоссе
C'est
plus
calme
mais
tu
t'en
doute
Так
спокойнее,
но
ты
догадываешься.
Il
n'y
a
plus
grand
monde
qui
vienne
ici
Здесь
больше
нет
мира,
который
пришел
бы
сюда
Mais
quand
le
train
du
soir
Но
когда
вечерний
поезд
Disparaît
dans
le
noir
Исчезает
в
темноте
Je
n'y
peux
rien
mais
chaque
fois
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
но
каждый
раз
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе
Je
revois
ton
regard
le
quai
de
cette
gare
Я
снова
смотрю
на
набережную
этого
вокзала.
Quant
tu
m'as
dit
ne
t'en
fais
pas
je
reviendrai
Что
касается
ты
сказал
мне
не
волнуйся
я
вернусь
Tu
te
souviens
du
vieil
arbre
Ты
помнишь
старое
дерево
Où
l'on
se
cachait
Где
прятались
Le
mois
dernier
un
orage
В
прошлом
месяце
гроза
L'a
déraciné
Выкорчевал
его
Un
à
un
nos
souvenirs
Один
за
другим
наши
воспоминания
Disparaissent
comme
pour
me
dire
Исчезают,
как
сказать
мне
Que
le
temps
qui
est
sans
pitié
Что
время,
которое
безжалостно
Mais
quand
le
train
du
soir
Но
когда
вечерний
поезд
Disparaît
dans
le
noir
Исчезает
в
темноте
Je
n'y
peux
rien
mais
chaque
fois
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
но
каждый
раз
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе
Je
revois
ton
regard
le
quai
de
cette
gare
Я
снова
смотрю
на
набережную
этого
вокзала.
Quant
tu
m'as
dit
ne
t'en
fais
pas
je
reviendrai
Что
касается
ты
сказал
мне
не
волнуйся
я
вернусь
Ça
fait
bien
longtemps
tu
sais
Это
было
давно,
ты
знаешь.
Que
tu
es
parti
Что
ты
ушел
Et
je
dois
te
l'avouer
И
я
должен
тебе
признаться.
Souvent
je
m'ennuie
Часто
мне
скучно
J'ai
beau
guetter
tes
volets
Я
хорошо
смотрю
на
твои
ставни.
Ils
restent
toujours
fermés
Они
всегда
остаются
закрытыми
J'ai
peur
sur
mon
cur
se
ferme
aussi
Я
боюсь,
что
мой
cur
тоже
закрывается
Mais
quand
le
train
du
soir
Но
когда
вечерний
поезд
Disparaît
dans
le
noir
Исчезает
в
темноте
Je
n'y
peux
rien
mais
chaque
fois
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
но
каждый
раз
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе
Je
revois
ton
regard
le
quai
de
cette
gare
Я
снова
смотрю
на
набережную
этого
вокзала.
Quant
tu
m'as
dit
ne
t'en
fais
pas
je
reviendrai
Что
касается
ты
сказал
мне
не
волнуйся
я
вернусь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gérard Salesses, Jean-françois Porry
Attention! Feel free to leave feedback.