Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que c'est toi
Потому что это ты
Si
tu
crois
un
jour
qu′je
t'laisserai
tomber
Если
ты
думаешь,
что
однажды
я
тебя
брошу
Pour
un
détail
pour
une
futilité
Из-за
мелочи,
из-за
пустяка
N′aie
pas
peur
je
saurais
bien
Не
бойся,
я
сумею
Faire
la
différence
Увидеть
разницу
Si
tu
crains
un
jour
qu'je
t'laisserai
fâner
Если
ты
боишься,
что
однажды
я
позволю
тебе
увянуть
La
fin
de
l′été,
un
mauvais
cap
à
passer
В
конце
лета,
в
трудный
период
N′aie
pas
peur
personne
d'autre
n′pourrait
Не
бойся,
никто
другой
не
сможет
Si
facilement
te
remplacer
Так
легко
тебя
заменить
Oh
non
pas
toi
О
нет,
не
тебя
Vraiment
pas
toi
Точно
не
тебя
Parce
que
c'est
toi
le
seul
à
qui
je
peux
dire
Потому
что
это
ты,
единственный,
кому
я
могу
сказать,
Qu′avec
toi
je
n'ai
plus
peur
de
vieillir
Что
с
тобой
я
больше
не
боюсь
стареть
Parce
que
c′est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
поэтому
Parce
que
j'avoue
j'suis
pas
non
plus
tentée
Потому
что,
признаюсь,
я
тоже
не
хочу
D′rester
seule
dans
un
monde
insensé
Оставаться
одной
в
безумном
мире
Si
tu
crois
un
jour
q′tout
est
à
refaire
Если
ты
думаешь,
что
однажды
всё
нужно
будет
начать
сначала
Qu'il
faut
changer;
on
était
si
bien
naguère
Что
нужно
меняться;
нам
было
так
хорошо
прежде
N′aie
pas
peur
je
n'veux
pas
tout
compliquer
Не
бойся,
я
не
хочу
всё
усложнять
Pourquoi
s′fatiguer
Зачем
утруждаться
Et
commence
pas
à
te
cacher
pour
moi
И
не
начинай
прятаться
от
меня
Oh
non,
je
te
connais
trop
bien
pour
ça
О
нет,
я
слишком
хорошо
тебя
знаю
для
этого
Je
connais
par
cœur
ton
visage
Я
знаю
наизусть
твое
лицо
Tes
désirs,
ces
endroits
de
ton
corps
Твои
желания,
эти
места
на
твоем
теле
Qui
m'disent
encore
Которые
мне
говорят
снова
и
снова
Parce
que
nous
c′est
fort
Потому
что
у
нас
всё
серьёзно
Parce
que
c'est
toi
j'oserais
tout
affronter
Потому
что
это
ты,
я
осмелюсь
противостоять
всему
Et
c′est
toi
à
qui
j′pourrais
pardonner
И
это
тебе
я
смогу
простить
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
поэтому
Parce
que
c′est
toi
j'voudrais
un
jour
un
enfant
Потому
что
это
ты,
я
хочу
однажды
ребенка
Et
non
pas
parce
que
c′est
le
moment
И
не
потому,
что
сейчас
самое
время
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Je
veux
te
voir
dedans
Я
хочу
видеть
тебя
в
нем
J′verrais
dans
ses
yeux
tous
ces
petits
défauts
Я
увижу
в
его
глазах
все
эти
маленькие
недостатки
Parce
que
parfait
n'est
plus
mon
créneau
Потому
что
совершенство
- это
уже
не
мой
конёк
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Parce
que
c′est
toi
le
seul
à
qui
j′peux
dire
Потому
что
это
ты,
единственный,
кому
я
могу
сказать,
Qu'avec
toi
je
n′ai
plus
peur
de
vieillir
Что
с
тобой
я
больше
не
боюсь
стареть
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rien
que
pour
ça
Только
поэтому
Parce
que
j′avoue
j'suis
pas
non
plus
tentée
Потому
что,
признаюсь,
я
тоже
не
хочу
D′rester
seule
dans
un
monde
insensé
Оставаться
одной
в
безумном
мире
Parce
que
c'est
toi
Потому
что
это
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jean-françois porry
Album
Hélène
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.