Lyrics and translation Hélène Ségara - Un chant d'adieu (Caruso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un chant d'adieu (Caruso)
Прощальная песня (Caruso)
Dans
la
nuit
etoilée
В
звездную
ночь
Le
vent
soufflant
"m'affable"
Ветер
ласково
дует
Et
là
près
du
rivage
И
здесь,
у
берега
La
mer
vient
frapper
Бьется
волна
Un
homme
étent
ses
bras
vers
une
fille
en
larme
Мужчина
простирает
руки
к
плачущей
девушке
Il
s'eclaircit
la
voix
et
commence
à
chanter
Он
прочищает
горло
и
начинает
петь
Te
voglio
ben
assai
Te
voglio
ben
assai
(Я
очень
сильно
тебя
люблю)
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Ma
tanto
tanto
bene
sai
(Ты
ведь
знаешь,
как
сильно)
È
una
catena
ormai
È
una
catena
ormai
(Это
уже
цепи)
Che
""
il
sangue...
sai
Che
...
il
sangue...
sai
(Что
...
кровь
...
ты
знаешь)
Des
lumières
par
millier
miroitant
sur
les
vagues
Тысячи
огней
мерцают
на
волнах
Lui
font
soudain
penser
Внезапно
напоминают
ему
Aux
villes
americaines
Об
американских
городах
Ce
n'est
que
la
lueur
Но
это
всего
лишь
отблески
Miroitant
dans
le
sillage
Мерцающие
в
кильватере
Des
barques
de
pêcheur
allumant
leurs
lanternes
Рыбацких
лодок,
зажигающих
свои
фонари
La
douleur
est
partout
Боль
повсюду
Jusque
dans
la
musique
Даже
в
музыке
Dans
cette
note
lointaine
qui
lui
brisa
le
coeur
В
этой
далекой
ноте,
которая
разбила
ему
сердце
Te
voglio
ben
assai
Te
voglio
ben
assai
(Я
очень
сильно
тебя
люблю)
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Ma
tanto
tanto
bene
sai
(Ты
ведь
знаешь,
как
сильно)
È
una
catena
ormai
È
una
catena
ormai
(Это
уже
цепи)
Che
...
il
sangue...
sai
Che
...
il
sangue...
sai
(Что
...
кровь
...
ты
знаешь)
Et
les
yeux
de
la
fille
А
глаза
девушки
Si
profonds
et
limpides
Такие
глубокие
и
ясные
Sont
tellement
pleins
de
larmes
Так
полны
слез
Qu'elle
pourrait
s'y
noyer
Что
она
могла
бы
в
них
утонуть
Mais
ce
qui
le
déchire
Но
что
разрывает
его
на
части
C'est
son
envie
de
vivre
Так
это
ее
желание
жить
Cet
amour
est
possible
Эта
любовь
возможна
Qu'il
va
devoir
quitter
Но
ему
придется
ее
оставить
Ma
tanto
tanto
bene
sai
Ma
tanto
tanto
bene
sai
(Ты
ведь
знаешь,
как
сильно)
È
una
catena
ormai
È
una
catena
ormai
(Это
уже
цепи)
Che
""
il
sangue...
sai
Che
...
il
sangue...
sai
(Что
...
кровь
...
ты
знаешь)
Che
""
il
sangue...
sai
Che
...
il
sangue...
sai
(Что
...
кровь
...
ты
знаешь)
Che
""
il
sangue...
sai
Che
...
il
sangue...
sai
(Что
...
кровь
...
ты
знаешь)
È
una
catena
ormai
È
una
catena
ormai
(Это
уже
цепи)
Che
""
il
sangue...
sai
Che
...
il
sangue...
sai
(Что
...
кровь
...
ты
знаешь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla, Patrick Yvon Guy Loiseau
Album
Amaretti
date of release
30-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.