Lyrics and translation Héroes del Silencio - Bendecida - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bendecida - Live
Благословенная - Концертная запись
Si
la
primera
mirada
es
la
que
vale
Если
первый
взгляд
— самый
важный,
Esto
ya
lo
enseñan
las
madres
Этому
учат
ещё
матери,
Recuperaré
la
cordura
Я
обрету
здравомыслие,
Hacia
una
fosa
común
cosidos
a
preguntas
Сшитый
вопросами,
иду
к
общей
могиле.
Agrio
es
el
sabor
de
la
noche
en
abandono
Горький
вкус
ночи
в
одиночестве,
Hoy
será
el
día
en
que
inicie
el
retorno
Сегодня
я
начну
возвращение.
Me
estorba
la
memoria
Память
мне
мешает,
Los
sentidos
me
distraen
y
se
equivocan
Чувства
отвлекают
и
обманывают
меня.
En
las
aguas
de
la
certeza
В
водах
уверенности
Nos
hicimos
la
promesa
Мы
дали
друг
другу
обещание
En
los
lagos
de
Pokhara,
uh-uh
На
озёрах
Покхары,
у-у.
Y
el
perfume
que
emane
del
sexo
И
аромат,
исходящий
от
секса,
Se
fundirá
en
nuevo
grito
Растворится
в
новом
крике
De
las
brasas
de
una
constelación
Из
углей
созвездия
Al
mundo
perecedero
К
бренному
миру.
Bendecida
fue
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенна
была
причина
моей
удачи
Y
de
la
tierra
perdida
en
la
infancia,
oh
И
земли,
потерянной
в
детстве,
о,
Al
mundo
perecedero
К
бренному
миру.
(Bendecida)
fue
la
causa
de
mi
fortuna
(Благословенна)
была
причина
моей
удачи.
Algo
que
no
me
han
consentido
То,
чего
мне
не
позволяли,
Y
que
ahora
busco
entre
tus
huesos
И
что
теперь
я
ищу
в
твоих
костях,
Algo,
que
desde
tan
lejos
Что-то,
что
издалека
Creí
que
no
era
(ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
Я
думал,
не
моё
(а-а-а,
а-а-а),
Creí
que
no
era
mi
estilo
Я
думал,
не
в
моём
стиле.
Cuando
abandones
tu
sueño,
sabrás
que
has
muerto
Когда
ты
покинешь
свой
сон,
ты
узнаешь,
что
умерла.
Hoy
los
gusanos
siempre
están
hambrientos
Сегодня
черви
всегда
голодны.
Oriente
no
cree
en
el
sarcasmo
Восток
не
верит
в
сарказм,
Que
antaño
nos
gobernó,
soy
el
león
domado
Который
когда-то
правил
нами,
я
— прирученный
лев.
En
las
aguas
de
la
certeza
В
водах
уверенности
Nos
hicimos
la
promesa
Мы
дали
друг
другу
обещание
En
los
lagos
de
Pokhara
На
озёрах
Покхары.
Y
el
perfume
que
emane
del
sexo
И
аромат,
исходящий
от
секса,
Se
fundirá
en
nuevo
grito
Растворится
в
новом
крике
De
las
brasas
de
una
constelación
Из
углей
созвездия
Al
mundo
perecedero
К
бренному
миру.
Bendecida
fue
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенна
была
причина
моей
удачи
Y
de
la
tierra
perdida
en
la
infancia,
oh
И
земли,
потерянной
в
детстве,
о,
Al
mundo
perecedero
К
бренному
миру.
Bendecida
fue
la
causa
de
mi
fortuna
Благословенна
была
причина
моей
удачи.
Algo
que
no
me
han
consentido
То,
чего
мне
не
позволяли,
Y
que
ahora
busco
entre
tus
huesos
И
что
теперь
я
ищу
в
твоих
костях,
O
algo
que
desde
tan
lejos
Или
то,
что
издалека
Creí
que
no
era
Я
думал,
не
моё,
Creí
que
no
era
mi
estilo
(ah-ah-ah,
ah-ah-ah)
Я
думал,
не
в
моём
стиле
(а-а-а,
а-а-а).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! Feel free to leave feedback.