Héroes del Silencio - El camino del exceso (versión en directo Rock'am'Ring) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Héroes del Silencio - El camino del exceso (versión en directo Rock'am'Ring)




El camino del exceso (versión en directo Rock'am'Ring)
Путь излишеств (живая версия с Rock'am'Ring)
Un huracán de palabras en la ronda a tabernas,
Ураган слов в круговерти таверн,
Orfeón cotidiano, entóname tu plan.
Повседневный хор, спой мне свой план.
Salpica la sangre, de espuela enloquece.
Брызжет кровь, шпоры сводят с ума.
Si no hay paraíso, ¿dónde revientas?
Если нет рая, где ты взорвёшься, моя дорогая?
Es cierto:
Это правда:
Camino de exceso, fuente de saber
Путь излишеств источник знаний,
Un plato de desprecio ahoga el veneno
Блюдо презрения душит яд.
Mientras dure el dinero y dure el empeño
Пока есть деньги и есть стремление,
Ladrillo a ladrillo quedan años después
Кирпичик к кирпичику, годы спустя остаются.
Si estás dispuesto a afrontar la escena
Если ты готова столкнуться с этой сценой,
No es de William Blake
Она не от Уильяма Блейка.
¿Estás dispuesto a devorar estrellas
Готова ли ты, моя милая, поглощать звёзды,
Que sacien tu sed?
Что утолят твою жажду?
Apenas afino melodías de perdedor,
Едва наигрываю мелодии неудачника,
Los cielos han gastado mi último suspiro
Небеса истратили мой последний вздох.
Quedaron atrás todos los enemigos
Все враги остались позади,
Y aún me queda la duda de un futuro mejor
И всё ещё есть сомнение в лучшем будущем.
Si estás dispuesto a afrontar
Если ты готова столкнуться
La escena no es de william blake
С этой сценой, она не от Уильяма Блейка.
¿Estás dispuesto a devorar estrellas
Готова ли ты, моя любимая, поглощать звёзды,
Que sacien tu sed?
Что утолят твою жажду?
El camino del exceso... el camino del exceso...
Путь излишеств... путь излишеств...
El camino del exceso... di!: el camino del exceso...
Путь излишеств... скажи!: путь излишеств...
Quemamos con malas artes el espíritu del vino
Мы сжигаем скверными искусствами дух вина,
Y no va aregresar, no, no va a regresar.
И он не вернётся, нет, не вернётся.
Quemamos con malas artes el espíritu del vino
Мы сжигаем скверными искусствами дух вина,
Y no va a regresar, no, no va a regresar.
И он не вернётся, нет, не вернётся.
El camino del exceso... el camino del exceso...
Путь излишеств... путь излишеств...
El camino del exceso... di!: el camino del exceso...
Путь излишеств... скажи!: путь излишеств...
Quemamos con malas artes el espíritu del vino
Мы сжигаем скверными искусствами дух вина,
Y no va a regresar, no, no va a regresar.
И он не вернётся, нет, не вернётся.
Quemamos con malas artes el espíritu del vino
Мы сжигаем скверными искусствами дух вина,
Y no va a regresar, no, no va a regresar.
И он не вернётся, нет, не вернётся.





Writer(s): Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy


Attention! Feel free to leave feedback.