Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Venenosa (2000 Digital Remaster)
Ядовитый цветок (2000 Digital Remaster)
No
encuentro
palabras
para
decirlo
Не
нахожу
слов,
чтобы
сказать
это,
Y
a
veces
siento
que
el
pensamiento
И
порой
чувствую,
что
мысли
мои
—
Es
un
idioma
de
signos...
sin
sentido
Это
язык
жестов...
бессмысленный.
No
siempre
entiendo
qué
sucede
conmigo
Не
всегда
понимаю,
что
со
мной
происходит,
Zarandeándome
voy
hasta
que
caigo
Бросает
меня
из
стороны
в
сторону,
пока
не
упаду,
Terriblemente
borracho
Ужасно
пьян.
Tan
solo
déjame
estar
un
momento
a
solas
Просто
оставь
меня
на
мгновение
одного,
Tan
solo
déjame
en
paz,
este
intervalo
de
tiempo
Просто
оставь
меня
в
покое,
на
этот
короткий
миг,
Que
siempre
he
estado
perdiendo.
Который
я
всегда
терял.
Quizás
en
este
precioso
momento
pueda
ser
Может
быть,
в
этот
драгоценный
момент
я
смогу
быть
Como
tú,
como
tú,
como
tú,
como
tú...
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты...
Prefiero
explotar
de
tanto
alcohol
Я
предпочитаю
взорваться
от
такого
количества
алкоголя,
Con
tu
jarabe
de
flor
venenosa
С
твоим
сиропом
из
ядовитого
цветка,
Y
vender
a
una
madre
por
otra
copa.
И
продать
родную
мать
за
еще
один
глоток.
Tan
solo
déjame
estar
un
momento
a
solas
Просто
оставь
меня
на
мгновение
одного,
Tan
solo
déjame
en
paz,
este
intervalo
de
tiempo
Просто
оставь
меня
в
покое,
на
этот
короткий
миг,
Que
siempre
he
estado
perdiendo.
Который
я
всегда
терял.
Quizás
en
este
precioso
momento
pueda
ser...
Может
быть,
в
этот
драгоценный
момент
я
смогу
быть...
Como
tú,
como
tú,
como
tú,
como
tú...
Как
ты,
как
ты,
как
ты,
как
ты...
Tan
solo
déjame
estar
un
momento
a
solas
Просто
оставь
меня
на
мгновение
одного,
Tan
solo
déjame
en
paz,
este
intervalo
de
tiempo
Просто
оставь
меня
в
покое,
на
этот
короткий
миг,
Que
siempre
he
estado
perdiendo.
Который
я
всегда
терял.
Quizás
en
este
precioso
momento
pueda
ser
como
tú
Может
быть,
в
этот
драгоценный
момент
я
смогу
быть
как
ты.
Tan
solo
déjame
estar
un
momento
a
solas
Просто
оставь
меня
на
мгновение
одного,
Tan
solo
déjame
estar
un
momento
a
solas...
Просто
оставь
меня
на
мгновение
одного...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu, Enrique O. Landazuri
Attention! Feel free to leave feedback.