Lyrics and translation Héroes del Silencio - La Herida - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Herida - Digital Remaster 2006;2006 Remastered Version
Рана - Цифровой ремастеринг 2006; Ремастеринговая версия 2006
Siempre
es
la
misma
función,
Всегда
одно
и
то
же
представление,
El
mismo
espectador,
Тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
Тот
же
театр,
En
el
que
tantas
veces
actuó.,
В
котором
я
так
часто
играл.
Perder
la
razón
en
un
juego
tan
real,
Потерять
рассудок
в
такой
реальной
игре,
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
¿Qué
hay
en
dos
amigos,
Что
остается
между
двумя
друзьями,
Cuando
después
de
todo,
Когда,
в
конце
концов,
Parecen
perdidos,
Они
кажутся
потерянными
Y
prefieren
a
otros?,
И
предпочитают
других?
¿Qué
dan
lerdas
manos,
Что
дают
вялые
руки,
Ignorando
lo
dado,
Игнорируя
данное,
Si
antaño
se
estrecharon,
Если
когда-то
они
крепко
сжимали
друг
друга,
Ahora
están
engañados?,
А
теперь
обманывают?
¿Qué
les
hizo
alejarse,
Что
заставило
их
удалиться
De
su
"orilla
intranquila",
От
своего
"беспокойного
берега",
Tan
siquiera
un
instante,
Хоть
на
мгновение
Piensan
en
esos
días?,
Думают
ли
они
о
тех
днях?
Siempre
es
la
misma
función,
Всегда
одно
и
то
же
представление,
El
mismo
espectador,
Тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
Тот
же
театр,
En
el
que
tantas
veces
actuó.,
В
котором
я
так
часто
играл.
Perder
la
razón
en
un
juego
tan
real,
Потерять
рассудок
в
такой
реальной
игре,
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
Siempre
he
preferido,
Я
всегда
предпочитал
Un
beso
prolongado,
Долгий
поцелуй,
Aunque
sepa
que
miente,
Даже
если
знаю,
что
ты
лжешь,
Aunque
sepa
que
es
falso.,
Даже
если
знаю,
что
это
фальшь.
¿Que
demonios
ocurre,
Что,
черт
возьми,
происходит,
Cuando
miradas
no
se
encuentran?,
Когда
взгляды
не
встречаются?
La
pelea
de
gallos,
se
admiten
apuestas.,
Петушиные
бои,
ставки
принимаются.
¿Quién
buscó
abrigo,
Кто
искал
убежище
En
algún
otro
lugar?,
В
каком-то
другом
месте?
¿Es
posible
que
el
frío,
Неужели
холод
Venga
con
la
edad?,
Приходит
с
возрастом?
Siempre
es
la
misma
función,
Всегда
одно
и
то
же
представление,
El
mismo
espectador,
Тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
Тот
же
театр,
En
el
que
tantas
veces
actuó.,
В
котором
я
так
часто
играл.
Perder
la
razón
en
un
juego
tan
real,
Потерять
рассудок
в
такой
реальной
игре,
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
Siempre
es
la
misma
función,
Всегда
одно
и
то
же
представление,
El
mismo
espectador,
Тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
Тот
же
театр,
En
el
que
tantas
veces
actuó.,
В
котором
я
так
часто
играл.
Perder
la
razón
en
un
juego
tan
real,
Потерять
рассудок
в
такой
реальной
игре,
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
Siempre
es
la
misma
función,
Всегда
одно
и
то
же
представление,
El
mismo
espectador,
Тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
Тот
же
театр,
En
el
que
tantas
veces
actuó.,
В
котором
я
так
часто
играл.
Perder
la
razón
en
un
juego
tan
real,
Потерять
рассудок
в
такой
реальной
игре,
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Cardiel Gerico, Piedro Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Juan Valdivia Navarro
Attention! Feel free to leave feedback.