Lyrics and translation Héroes del Silencio - La Herida (Edit) [2000 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Herida (Edit) [2000 Remastered Version]
Рана (Edit) [2000 Remastered Version]
Siempre
es
la
misma
función,
el
mismo
espectador
Всё
тот
же
спектакль,
всё
тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
en
el
que
tantas
veces
actuó
Всё
тот
же
театр,
где
я
столько
раз
играл.
Y
perder
la
razón
en
un
juego
tan
real
И
потерять
рассудок
в
игре
настолько
реальной...
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
por
favor
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
прошу.
Qué
hay
en
dos
amigos
Что
остается
между
двумя
друзьями,
Cuando
después
de
todo
Когда
после
всего,
Parecen
perdidos
Они
кажутся
потерянными
Y
prefieren
a
otros
И
предпочитают
других?
Qué
dan
lerdas
manos
Что
дают
вялые
руки,
Ignorando
lo
dado
Игнорируя
данное,
Si
antaño
se
estrecharon
Если
когда-то
они
крепко
сжимались,
Ahora
están
engañados
Теперь
они
обмануты.
¿Qué
les
hizo
alejarse?
Что
заставило
их
отдалиться
De
su
orilla
intranquila
От
своего
беспокойного
берега?
Tan
siquiera
un
instante
Хоть
на
мгновение
Piensan
en
esos
días
Думают
ли
они
о
тех
днях?
Siempre
es
la
misma
función,
el
mismo
espectador
Всё
тот
же
спектакль,
всё
тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
en
el
que
tantas
veces
actuó
Всё
тот
же
театр,
где
я
столько
раз
играл.
Y
perder
la
razón
en
un
juego
tan
real
И
потерять
рассудок
в
игре
настолько
реальной...
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
por
favor
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
прошу.
Siempre
he
preferido
Я
всегда
предпочитал
Un
beso
prolongado
Долгий
поцелуй,
Aunque
sepa
que
miente
Даже
если
знаю,
что
ты
лжешь,
Aunque
sepa
que
es
falso
Даже
если
знаю,
что
это
фальшь.
¿Qué
demonios
ocurre?
Что,
черт
возьми,
происходит,
Cuando
miradas
no
se
encuentran
Когда
взгляды
не
встречаются?
La
pelea
de
gallos
Петушиные
бои,
Se
admiten
apuestas
Ставки
принимаются.
¿Quién
buscó
abrigo?
Кто
искал
убежище
En
algún
otro
lugar
В
каком-то
другом
месте?
Es
posible
que
el
frío
Возможно,
холод
Venga
con
la
edad
Приходит
с
возрастом.
Siempre
es
la
misma
función,
el
mismo
espectador
Всё
тот
же
спектакль,
всё
тот
же
зритель,
El
mismo
teatro,
en
el
que
tantas
veces
actuó
Всё
тот
же
театр,
где
я
столько
раз
играл.
Y
perder
la
razón
en
un
juego
tan
real
И
потерять
рассудок
в
игре
настолько
реальной...
Quizás
fuera
un
error,
cúrame
esta
herida,
por
favor
Возможно,
это
была
ошибка,
исцели
эту
рану,
прошу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Luis Andreu Lapiedra, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! Feel free to leave feedback.