Lyrics and translation Héroes del Silencio - La Sirena Varada (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sirena Varada (Remastered)
Выброшенная на берег Русалка (Remastered)
Enredado
siempre
entre
algas
Запутавшаяся
в
водорослях,
Maraña
contra
los
dedos
Путаница
между
пальцами,
Cierras
la
madeja
Ты
сжимаешь
клубок,
Con
el
fastidio
del
destino
С
досадой
судьбы,
Y
el
mordisco
lo
dan
otros
А
укус
делают
другие,
Encías
ensangrentadas
Окровавленные
десны,
Y
miradas
de
criminales
И
взгляды
преступников.
A
grandes
rasgos,
podrías
ser
tú
В
общих
чертах,
это
могла
бы
быть
ты.
Echar
el
ancla
a
babor
Бросить
якорь
по
левому
борту,
Y
de
un
extremo
la
argolla
С
одного
конца
кольцо,
Y
del
otro
tu
corazón
А
с
другого
твое
сердце.
Mientras
tanto
Тем
временем,
Te
sangra,
y
el
mendigo
siempre
a
tu
lado
Оно
кровоточит,
а
нищий
всегда
рядом
с
тобой,
Tu
compañero
de
viaje
Твой
спутник
в
путешествии.
Cuando
las
estrellas
se
apaguen
Когда
звезды
погаснут,
Tarde
o
temprano,
también
vendrás
tú
Рано
или
поздно,
ты
тоже
придешь.
Duerme
un
poco
más
Поспи
еще
немного,
Los
párpados
no
aguantan
ya
Веки
больше
не
выдерживают.
Luego
están
las
decepciones
Потом
будут
разочарования,
Cuando
el
cierzo
no
parece
perdonar
Когда
северный
ветер,
кажется,
не
прощает.
Sirena
vuelve
al
mar
Русалка,
вернись
в
море,
Varada
por
la
realidad
Выброшенная
на
берег
реальностью.
Sufrir
de
alucinaciones
Страдать
от
галлюцинаций,
Cuando
el
cielo
no
parece
escuchar
Когда
небо,
кажется,
не
слышит,
Dedicarte
un
sueño
Посвятить
тебе
сон,
Cerrar
los
ojos
y
sentir
oscuridad
inmensa
Закрыть
глаза
и
почувствовать
безмерную
тьму.
Entregado
a
una
luz
Отдаться
свету,
Como
un
laberinto
de
incertidumbre
Как
лабиринту
неизвестности.
Esquivas
la
pesadilla
Ты
избегаешь
кошмара,
Y
sobrevolar
el
cansancio
И
паришь
над
усталостью,
Y
en
un
instante
И
в
одно
мгновение,
En
tierra
otra
vez
Снова
на
земле.
El
miedo
al
traspasar
la
frontera
Страх
пересечь
границу
De
los
nombres,
como
un
extraño
Имен,
как
незнакомец,
Dibuja
la
espiral
de
la
derrota
Рисуешь
спираль
поражения,
Y
oscurece
tantos
halagos
И
омрачаешь
столько
похвал.
Sol,
en
la
memoria
que
se
va
Солнце,
в
уходящей
памяти.
Y
duerme
un
poco
más
И
поспи
еще
немного,
Los
párpados
no
aguantan
ya
Веки
больше
не
выдерживают.
Luego
están
las
decepciones
Потом
будут
разочарования,
Cuando
el
cierzo
no
parece
perdonar
Когда
северный
ветер,
кажется,
не
прощает.
Sirena
vuelve
al
mar
Русалка,
вернись
в
море,
Varada
por
la
realidad
Выброшенная
на
берег
реальностью.
Sufrir
de
alucinaciones
Страдать
от
галлюцинаций,
Cuando
el
cielo
no
parece
escuchar
Когда
небо,
кажется,
не
слышит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Valdivia Navarro, Joaquin Cardiel Gerico, Pedro Luis Andreu Lapiedra, Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy
Attention! Feel free to leave feedback.